And if there's one thing I know, it's the second you lose the respect of your teammates, you're done. |
А я знаю одно, в ту секунду, когда ты потеряешь уважение товарищей по команде, это конец. |
and honor them and show our respect with a minute of silence. |
и выразим наше уважение минутой молчания. |
Let's show Mr. Akutagawa our highest respect. |
Давайте проявим к господину Акутагаве наше глубочайшее уважение |
Her education and professional experience lent her additional respect, leading to her being recognized as one of the most powerful first ladies in Puebla history. |
Её образование и профессиональный опыт придали ей дополнительное уважение, благодаря чему её признали одной из самых влиятельных первых леди в истории Пуэблы. |
He speaks Serbian, having used it in interviews and speeches to the Kosovo Serb community, according to himself, to "show respect". |
Он свободно владеет сербским языком, использует его в интервью и выступлениях перед общиной косовских сербов, чтобы, как он говорит, «показать уважение». |
He could have done better if she'd behaved herself, showed him the respect he deserved. |
Он бы справлялся лучше, если бы она следила за собой, оказывала бы ему уважение, которого он заслуживал. |
I felt tainted in every respect! |
Я потеряла к нему всякое уважение. |
See, when you had the gun on me, I afforded you a certain respect. |
Видишь ли, когда ты держал меня на мушке,... я проявлял к тебе должное уважение. |
What I'm saying is, when we're around troops, get used to showing respect. |
Я хочу сказать, что когда мы в окружении бойцов... тебе следует проявлять должное уважение. |
Must have gotten Ed to tell war stories about being in the FBI, saw the respect he got, and wanted it for himself. |
Вероятно, послушав байки Эда о работе в ФБР, увидев оказываемое ему уважение, он захотел того же для себя. |
Thanks to me, you just earned everyone's respect |
Благодаря мне ты получила всеобщее уважение. |
I like the money and I like the respect of being a club owner. |
Мне нравятся деньги и нравится уважение, как к владельцу клуба. |
I mean, what is love, right, if it's not respect, trust, admiration? And I... |
Что такое любовь, если не уважение, доверие, восхищение. |
While Li'l Z' was winning the respect of the residents... |
Пока Малыш Зе завоевывал уважение жителей, |
Values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service, and respect. |
Такие ценности как, честь, долг, дисциплина, как само пожертвование, служба и уважение. |
And if that is not sufficient enough to earn their respect, we have their missiles. |
А если этого недостаточно, чтобы заслужить их уважение, то у нас есть их ракеты. |
After everything that's happened, you and John still can't show me the respect, of telling me what the hell's going on. |
После всего, что случилось, вы с Джоном до сих пор не можете проявить ко мне уважение и рассказать, какого черта тут творится. |
It's more of a grid where I assign numerical values to determine who gets raises, vacation time, and my respect. |
Это скорее такая табличка, в которой я проставляю оценки, чтобы определить кто получит прибавку, отпуск, и мое уважение. |
Show some respect, Mr. Ogre! |
Проявите хоть какое-то уважение, мистер Людоед! |
Let me tell you, whoever walks away champ will have earned the respect of every warrior in the seven kingdoms. |
Скажу Вам, кто выйдет победителем, заслужит уважение каждого вояки во всех 7 королевствах. |
Only one will walk away with the respect of the seven kingdoms! |
Только победитель сможет заслужить уважение всех 7 королевств! |
What? - Well, I knew that to win back my sister's respect, she will need to know the truth. |
Что ж, я знаю, чтобы вернуть уважение моей сестры, ей нужно узнать правду. |
It is now a generally accepted thesis that at the heart of the development thrust must be respect and concern for the individual. |
Теперь всеобщее признание получил тот тезис, что центром толчка к развитию должно быть уважение к человеческой личности и забота о ней. |
To a great extent, the relationship between internal audit and senior management determines the respect and cooperation it receives from operating managers. |
От характера отношений между внутренними ревизорами и старшим руководящим составом в огромной степени зависит то, какое уважение и содействие будет проявлено руководителями на местах при проведении внутренней ревизии. |
In fact, if we weren't, our entire species would've died out, so have some respect. |
К тому же, если бы нас не было, наш вид бы вымер, так что проявите уважение. |