Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
And I want to thank my amazing daughter, Susan, and tell her how much I appreciate her love and respect. И хочу поблагодарить мою потрясающую дочь, Сюзан, и сказать, как я ценю ее любовь и уважение.
I went there to get my life back, to get my son's respect back. Я пришел туда, чтобы вернуть свою жизнь, вернуть уважение сына.
Yes, I told Frank that though he will have seen Jane amongst equals in Weymouth, here her family are in reduced circumstances and it is important he show respect. Да, я сказал Фрэнку, что, хоть он и видел Джейн среди равных в Уэймуте, здесь ее семья находится в стесненных обстоятельствах, и очень важно с его стороны проявить уважение.
In applying substantive and procedural law, criminal court judges and auxiliary officials must respect ethnic, linguistic and cultural diversity and respond in a clear and reasoned manner to duly reported disputes. При применении как субстантивных, так и процедурных норм судьи и вспомогательный персонал судов по уголовным делам должны проявлять уважение к этническим и языковым аспектам ситуации, учитывать культурное разнообразие общества и принимать понятные и юридически обоснованные решения.
You can, one, do what he says and not see this girl and win back his respect and trust. Во-первых, ты можешь сделать то, что он сказал и не видеться с этой девочкой, и вернуть его доверие и уважение.
The Jenny Humphrey who used to sit in Brooklyn and watch the lights across the water, who went toe-to-toe with Blair Waldorf And actually won her respect... Дженни Хамфри, которая раньше сидела в Бруклине и смотрела на огни над водой, которая ходила по пятам за Блэр Уолдорф и все-таки завоевала ее уважение...
Well, I think it's just realistic to assume that when he comes back, he'll have to struggle to reclaim the respect and business of his clients. Ну, я думаю, что нужно быть реалистами и признать, что, когда он вернется, ему придется бороться, чтобы вернуть к себе уважение и дела своих клиентов.
I don't need their fear, but I need their respect. Мне не нужен их страх, но мне нужно их уважение.
Listen to me... very beautiful, talented, and caring woman, who I have nothing but respect and admiration for, okay? Послушай меня... очень красивая, талантливая и заботливая женщина, к которой я испытываю только уважение и восхищение, хорошо?
The way you speak of Agents Callen and Hanna, the... respect - people used to speak about my unit that way. То как вы говорите об агентах Каллене и Ханна... уважение... люди так говорили о моем подразделении.
Well how much would I have to take from you so I wouldn't lose your respect? И сколько денег мне потребовать, чтобы не потерять ваше уважение?
And he cares about you, and you need to show him respect. Ты ему дорог, прояви к нему уважение.
What she is is a beautiful, intelligent woman, and I would appreciate it if you would show her some respect. Она является красивой, умной женщиной, и я был бы признателен, если бы ты проявил к ней уважение.
Philip Gillespie, Matt O'Hare and the rest of the team, deep, deep respect from all of us here, that is amazing. Филипп Гиллеспи, Мэтт О'Хара и остальная команда, глубокое-глубокое уважение всем вам, это невероятно.
We're finally starting to get some respect around here, D you had to go ruin it. Мы наконец-то начинаем получать уважение, и ты разрушаешь это
It'll bring us power, respect, and money, And it's right here in the suitcase. Это даст нам власть, уважение и деньги, и это лежит здесь, в чемодане.
Please, can you just respect the family's need for privacy At this very very difficult time? Проявите, пожалуйста, уважение к личному пространству семьи в это крайне сложное время.
They don't even know the meaning of respect! Они даже понятия не имеют, что такое уважение!
The finishing touch on a wardrobe that says "Pay attention, show respect." Последний штрих к его портрету, который говорит: "Обращай внимание.Проявляй уважение"
I guess I'll have to earn his respect by beating him at his own game. Думаю, я должна заработать его уважение, победив его в его же игре.
Well, I hope it serves you well, young man, because from this day forward, you and I are done until you earn back my respect. Надеюсь, это тебе поможет, молодой человек, потому что с сегодняшнего дня, я с тобой не разговариваю, пока ты опять не вернешь мое уважение.
but we must still give him our respect Храбрую... Конечно Но кому же Вы выражаете свое уважение?
With all due respect, somebody must have wanted to do him harm because somebody did. Со всем уважение к вам, но кто-то хотел ему навредить, потому что этот кто-то уже навредил.
Come now, Rose, a little respect, he's dead now... Нет, Роза. Имей уважение.
I deserve some attention, some respect. Отношение надо иметь какое-то, уважение ко мне надо иметь.