By sunrise, he had won the Lord's respect. |
К рассвету он заслужил уважение Господа. |
There's respect in what i do. |
Есть уважение в том, что я делаю. |
The same respect you had for Lloyd Nesbit? |
Такое же уважение, которое ты проявил к Ллойду Несбиту? |
You owe me respect, young man. |
Вам следовало бы проявить уважение, молодой человек. |
And I thought they had not taken the respect I had earned from others. |
И я думал, что они не забрали уважение, которое я заработал в глазах других. |
When a man informs on another man - he loses all respect. |
Когда человек доносит на других, он теряет всякое уважение. |
Take the exam, become inspector and then I'll finally get a bit of respect around here. |
Сдать экзамен, стать инспектором и тогда я, наконец, заслужу здесь уважение. |
Young, we are taught respect, later, compassion. |
Когда молодые - мы проявляем уважение, а с годами - сострадание. |
My respect is manifested in the fact that I feed you. |
Мое уважение проявляется в том, что я тебя кормлю. |
A man who I hope one day will prove worthy of your respect. |
И надеюсь, что однажды заслужу твое уважение. |
Getting started is hard, you have to earn respect. |
Сначало трудно, сперва вы должны заслужить уважение. |
Which I think has earned me the courtesy and respect of a formal offer. |
Поэтому я считаю, что заслужил право на уважение и на официальное приглашение. |
Absolute respect to everybody who did it. |
Полное уважение всем, кто это сделал. |
Truly that is enough time to earn your respect. |
Думаю, этого достаточно, чтобы заслужить твоё уважение. |
That's only one more reason he deserves our respect. |
Хотя бы, поэтому он заслужил наше уважение. |
Clearly Linea has done something to earn the respect of these prisoners. |
Ясно, что Линея сделала что-то, чтобы заслужить уважение этих пленников. |
When she warned that man to stay away from Sam, I saw fear in his eyes, not respect. |
Когда она предупредила того человека держаться подальше от Сэм, я увидел страх в его глазах... а не уважение. |
I beg your pardon, but I do not care for your respect. |
Вы меня простите, но мне плевать на ваше уважение. |
I wanted to show her love and respect. |
Я хотел проявлять к ней любовь и уважение. |
It's not my old hat he needs, more like your respect. |
Моя старая шляпа не так нужна ему, как твоё уважение. |
You show a man respect, then you earn his trust. |
Выказываешь человеку уважение, а затем заслуживаешь его доверие. |
He must command respect if he is to function. |
Он должен вызывать уважение, если он хочет быть там. |
But I ought to find someone who gives me love and respect as well. |
Мне нужно было найти такую, которая подарила мне и любовь, и уважение. |
With all due respect, you're wrong. |
И выказывать уважение после этого, это ошибка. |
Have some respect and act accordingly. |
Поимей уважение и веди себя соответствующе. |