Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
Dialogue assumes equality and mutual respect. Диалог предполагает равенство и взаимное уважение.
The devoted work and profound legal wisdom of the Court have gained increasing respect and support from the international community. Преданность порученному делу и высокий юридический профессионализм помогают Суду завоевывать все большее уважение и поддержку со стороны международного сообщества.
Within this context, States should particularly respect the rights of indigenous peoples and local communities. В таком контексте государствам следует проявлять особое уважение к правам коренных народов и местных общин.
It has also helped the women producers earn the respect of their family and the right to speak out in the community. Он помог также женщинам - производителям завоевать уважение своих семей и получить право весомого голоса в общине.
The world can hope for peace only when dialogue and understanding of basic values that respect diversity are elevated above intolerance and fundamentalism. Надежды человечества на мир реализуются лишь при условии, если диалог, понимание базовых ценностей и уважение к разнообразию возвысятся над нетерпимостью и фундаментализмом.
In the global village in which we live, mutual respect, understanding and tolerance must be the values that we espouse. В глобальной деревне, в которой мы живем, взаимное уважение, взаимопонимание и терпимость должны быть всеми разделяемыми ценностями.
For this reason it has gained considerable international recognition and respect throughout the years. Поэтому за годы своего существования он завоевал большое признание и уважение в мире.
I should also like to take this opportunity to convey my heartfelt respect to the outgoing distinguished Permanent Representative of Pakistan, Ambassador Masood Khan. Пользуясь возможностью, я хотел бы также выразить сердечное уважение убывающему уважаемому Постоянному представителю Пакистана послу Масуду Хану.
Mutual respect and equality among countries are becoming important issues of international consensus. Взаимное уважение и равенство между странами становятся важными элементами международного консенсуса.
The Court's devoted work and profound legal wisdom in seeking peaceful settlement of disputes have been attracting the respect and support of international society. Самоотверженная работа и впечатляющий правовой опыт Суда, содействующий мирному урегулированию споров, вызывают уважение и поддержку международной общественности.
I would also like to wish the Assembly the greatest success and extend it my deepest respect and salutations. Я хотел бы также пожелать Ассамблее огромных успехов и выразить ей свое глубочайшее уважение и приветствия.
Notwithstanding our diversity, race and religious relations in Singapore today are generally stable and strong, with a good level of interreligious tolerance and respect. Несмотря на наше разнообразие, расовые и религиозные отношения в современном Сингапуре в основном являются стабильными и прочными, при этом межрелигиозная терпимость и уважение находятся на хорошем уровне.
Together, we must bring about respect and harmonious and peaceful complementarity among our nations and communities. Вместе мы должны обеспечивать уважение и гармоничные и мирные отношения взаимодополняемости между нашими народами и общинами.
Let me remind him that respect is a two-way street. Хотел бы напомнить ему о том, что уважение - это понятие обоюдное.
Mr. Lerner preferred to use "respect" instead of negative terms such as "intolerance". Г-н Лернер предпочитает вместо таких негативных терминов, как "нетерпимость", использовать формулировки со словом "уважение".
Their competence has earned them the respect of their fellow Parliamentarians, the public and the media. Высокий профессионализм принес им заслуженное уважение их коллег-парламентариев, общественности и средств массовой информации.
Belgium welcomed Germany's commitment to guarantee respect of fundamental rights in the fight against terrorism. Бельгия приветствовала обязательство Германии гарантировать уважение основных прав в процессе борьбы с терроризмом.
The first ethical principle is respect. Первый этический принцип - это уважение.
Host countries should promote harmony and respect between migrants and the rest of society. Страны пребывания обязаны поддерживать согласие и взаимное уважение между мигрантами и остальным населением.
It recommended that Senegal respect and protect the human rights and the fundamental freedoms of all persons without any form of discrimination. Она рекомендовала также Сенегалу обеспечить уважение и защиту прав человека и основных свобод всех людей без дискриминации в какой бы то ни было форме.
You've earned the respect and gratitude of me and my people. Вы завоевали уважение и благодарность от меня и моего народа.
First-place ribbons earn respect, Jay. Лента победителя даёт уважение, Джей.
Back in the day, people understood things like respect, loyalty, honor. В старые дни люди знали, что такое уважение, верность, честь.
Used to be people had some respect. Раньше у людей было хоть какое-то уважение.
Then all the more reason We should be showing these people Some respect. Еще одна причина оказать им уважение.