The only person who had ever shown you any respect, any tenderness. |
Единственного человека, который вас когда-либо дарил вам уважение и нежность. |
And above all, to me, food is about respect. |
Но для меня пища - это прежде всего уважение. |
Being a boss is about commanding respect. |
Быть главным - значит внушать уважение. |
Like you are with Troy, a real friend, where there's mutual respect. |
Как вы с Троей, настоящим другом, где есть взаимное уважение. |
Tommy, it's not respect when your employees think you're a psychopath. |
Томми, при чем тут уважение, когда твои работники считают тебя психопатом. |
Hopefully the real winner tonight has been mutual understanding and respect. |
Надеемся, что на самом деле сегодня победили взаимные понимание и уважение. |
This desired consensus must respect the values, norms and principles that are deeply rooted in humanity's conscience. |
Этот желанный консенсус должен опираться на уважение ценностей, норм и принципов, глубоко укоренившихся в сознании человечества. |
A police officer must generate respect and confidence. |
Офицер полиции должен внушать уверенность и уважение. офицер полиции должен внушать уверенность и уважение. |
Now, that's what I call respect. |
Вот это я понимаю, вот это называется настоящее уважение. |
Alicia and I... ask that the press please respect our privacy. |
Алисия и я... просим, чтобы пресса проявила уважение к нашей частной жизни. |
I hope you don't expect that to gain my respect. |
Я надеюсь, что Вы не ожидаете получить мое уважение. |
You talk about divides, but there is admiration, respect, loyalty. |
Ты говоришь о разногласиях, но есть еще восхищение, взаимное уважение, верность. |
Wherever she went, she was assured of an applause which sprang from some deep-seated affection and respect. |
Куда бы она ни пошла, ее сопровождали аплодисменты, которые символизировали глубокую привязанность и уважение к ней народа. |
Trust, love, companionship, respect. |
Доверие, любовь, дружба, уважение. |
You are going to help me regain my father's respect. |
Ты поможешь мне вернуть уважение отца. |
The only way to get your dad's respect is if you go get another one. |
Единственный способ вернуть уважение твоего отца, так это найти другого клиента. |
I feel I've earned your trust and respect. |
Думаю, я заслужил доверие и уважение. |
The House of Clennam, of course, carries great respect. |
Дом Кленнэма, конечно, внушает большое уважение. |
They think they're showing respect. |
Они считают, что оказывают уважение. |
After the battle of the Kursk Bulge, the Russians are entitled to special respect from President of the United States. |
После Курской битвы русские имеют право... на особое уважение президента Соединённых Штатов. |
And we ask that you show our defense its due respect. |
И мы требуем, чтобы вы оказывали нашей защите должное уважение. |
If you don't take this deal, you'll become like me, losing everyone's respect. |
Если вы не согласитесь на сделку, то станете как я потеряете уважение всех. |
And all you had to do to win their respect was humiliate yourself in the stocks. |
И всё что тебе нужно было, чтобы заслужить их уважение - унизить себя в кандалах. |
These chairs will be filled with your fellow partners people whose eyes you look into for respect acceptance. |
На этих стульях будут сидеть ваши коллеги и партнеры люди, в чьих глазах вы всегда видели уважение одобрение. |
But the performer must have an honest respect and gratitude for the audience. |
У артиста должно быть искреннее уважение и благодарность по отношению к зрителям. |