Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
The only person who had ever shown you any respect, any tenderness. Единственного человека, который вас когда-либо дарил вам уважение и нежность.
And above all, to me, food is about respect. Но для меня пища - это прежде всего уважение.
Being a boss is about commanding respect. Быть главным - значит внушать уважение.
Like you are with Troy, a real friend, where there's mutual respect. Как вы с Троей, настоящим другом, где есть взаимное уважение.
Tommy, it's not respect when your employees think you're a psychopath. Томми, при чем тут уважение, когда твои работники считают тебя психопатом.
Hopefully the real winner tonight has been mutual understanding and respect. Надеемся, что на самом деле сегодня победили взаимные понимание и уважение.
This desired consensus must respect the values, norms and principles that are deeply rooted in humanity's conscience. Этот желанный консенсус должен опираться на уважение ценностей, норм и принципов, глубоко укоренившихся в сознании человечества.
A police officer must generate respect and confidence. Офицер полиции должен внушать уверенность и уважение. офицер полиции должен внушать уверенность и уважение.
Now, that's what I call respect. Вот это я понимаю, вот это называется настоящее уважение.
Alicia and I... ask that the press please respect our privacy. Алисия и я... просим, чтобы пресса проявила уважение к нашей частной жизни.
I hope you don't expect that to gain my respect. Я надеюсь, что Вы не ожидаете получить мое уважение.
You talk about divides, but there is admiration, respect, loyalty. Ты говоришь о разногласиях, но есть еще восхищение, взаимное уважение, верность.
Wherever she went, she was assured of an applause which sprang from some deep-seated affection and respect. Куда бы она ни пошла, ее сопровождали аплодисменты, которые символизировали глубокую привязанность и уважение к ней народа.
Trust, love, companionship, respect. Доверие, любовь, дружба, уважение.
You are going to help me regain my father's respect. Ты поможешь мне вернуть уважение отца.
The only way to get your dad's respect is if you go get another one. Единственный способ вернуть уважение твоего отца, так это найти другого клиента.
I feel I've earned your trust and respect. Думаю, я заслужил доверие и уважение.
The House of Clennam, of course, carries great respect. Дом Кленнэма, конечно, внушает большое уважение.
They think they're showing respect. Они считают, что оказывают уважение.
After the battle of the Kursk Bulge, the Russians are entitled to special respect from President of the United States. После Курской битвы русские имеют право... на особое уважение президента Соединённых Штатов.
And we ask that you show our defense its due respect. И мы требуем, чтобы вы оказывали нашей защите должное уважение.
If you don't take this deal, you'll become like me, losing everyone's respect. Если вы не согласитесь на сделку, то станете как я потеряете уважение всех.
And all you had to do to win their respect was humiliate yourself in the stocks. И всё что тебе нужно было, чтобы заслужить их уважение - унизить себя в кандалах.
These chairs will be filled with your fellow partners people whose eyes you look into for respect acceptance. На этих стульях будут сидеть ваши коллеги и партнеры люди, в чьих глазах вы всегда видели уважение одобрение.
But the performer must have an honest respect and gratitude for the audience. У артиста должно быть искреннее уважение и благодарность по отношению к зрителям.