Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
You're shown respect, so get in the cab. Тебе оказывают уважение, значит садись.
Let's commemorate our three fellow men and honor them and show our respect with a minute of silence. Почтим память трех наших товарищей и выразим наше уважение минутой молчания.
This is a backward country, only going on TV brings respect. В этой отсталой стране только появлением на ТВ можно заслужить уважение.
And it's to me that you owe respect and obedience. И ты должен питать ко мне уважение и быть послушным.
I've always given you my respect. Я всегда оказывал тебе должное уважение.
And you better start showing me some respect by behaving properly or... or there'll be consequences. И лучше тебе начать демонстрировать мне уважение своим нормальным поведением или... или будут последствия.
We wish to sit in the temple and win respect, not offend anyone. Мы хотим находиться в храме и завоёвывать уважение, а не оскорблять кого-то.
She would sacrifice anything, even her own life, if it would earn your love and respect. Она пожертвует чем угодно, даже собственной жизнью, чтобы заслужить твои любовь и уважение.
For starters, I would like to be shown the respect which I deserve. Для начала, я хотел бы, чтобы мне выказывали уважение, которого я заслуживаю.
People like a chance to show their respect. Такие любят возможность показать свое уважение.
He thought getting closer to Jeff would bring him respect in the group. Он думал, что тесное общение с Джеффом принесёт ему уважение группы.
As long as there's trust, and communication, and respect, we can all enjoy each other intimately. Пока есть доверие, открытость и уважение, мы все можем наслаждаться друг другом.
We wish to sit in the temple and win respect. Мы хотим быть храме и завоёвывать людское уважение.
Appears as though we're showing respect, Niklaus. Внешний вид - это способ проявить свое уважение, Никлаус.
I appreciate you for showing me that kind of respect, man. Я ценю, что ты проявил уважение ко мне.
Perhaps I owed you... a moment of respect. Возможно я должна тебе... выразить уважение.
Respect is a prerequisite for dialogue, and dialogue can be held among those who recognize and respect each other. Уважение является необходимым условием для диалога, а диалог могут вести те, кто признает и уважает друг друга.
The Co-Chair recalled that the parties had a strong tradition of mutual respect on the part of all meeting participants; they might not always agree with one another's positions, but they should always treat them with respect. Сопредседатель напомнил, что у Сторон сложилась устоявшаяся традиция, предполагающая взаимное уважение со стороны всех участников совещания; они могут не всегда соглашаться с позициями друг друга, но они должны всегда относиться к ним с уважением.
So, when I came back to make my next movie, which was "Avatar," I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return. И когда я вернулся, чтобы снять следующий фильм под названием «Аватар», я попытался применить такой же принцип лидерства, при котором ты уважаешь свою команду и зарабатываешь их ответное уважение.
Liechtenstein's engagement in International Humanitarian Cooperation and Development (IHCD) is based on the principle of solidarity with people who are disadvantaged with respect to their living conditions and quality of life, and it aims to protect and respect the interests of these people. Участие Лихтенштейна в международном гуманитарном сотрудничестве и развитии (МГСР) основано на принципе солидарности с людьми, которые находятся в менее благоприятном положении с точки зрения их условий и качества жизни, и оно ориентировано на защиту и уважение интересов этих людей.
Furthermore, the Kingdom of Morocco, whose respect of international commitments is a constitutional principle, is actively and deeply committed to the promotion and respect of the universality of human rights. Кроме того, Королевство Марокко, для которого уважение международных обязательств является конституционным принципом, активно и глубоко привержено делу поощрения и защиты всеобщих прав человека.
The CKREE is designed to promote understanding, tolerance and respect among pupils of different backgrounds, and to develop respect and understanding for one's own identity, the national history and values of Norway, as well as for other religions and philosophies of life. Изучение ОХРЭВ призвано содействовать взаимопониманию, терпимости и взаимному уважению между учащимися различного происхождения, а также способствовать пониманию и воспитывать уважение к собственной самобытности, национальной истории и ценностям Норвегии, как и к другим религиям и философско-мировоззренческим представлениям.
Don't know if in your days such hoax is considered respect, but for our generation honesty is respect. что для тебя обман считается уважением! В наши дни уважение проявляется в честности к человеку!
States shall [respect and ensure respect] of the [rules and principles of international humanitarian law, in particular concerning the protection of civilian persons in times of armed conflicts according] to the Fourth Geneva Convention of 1949. Государства [уважают и обеспечивают уважение] [норм и принципов международного гуманитарного права, в частности касающихся защиты гражданского населения во время вооруженных конфликтов в соответствии] с четвертой Женевской конвенцией 1949 года.
So, when I came back to make my next movie, which was "Avatar," I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return. И когда я вернулся, чтобы снять следующий фильм под названием «Аватар», я попытался применить такой же принцип лидерства, при котором ты уважаешь свою команду и зарабатываешь их ответное уважение.