| Peace of mind, personally, all due respect to natural childbirth. | Успокоить умы, лично, при всем уважение к естественному рождению детей. |
| I like to think is a matter of mutual respect. | Самый главный вопрос - взаимное уважение. |
| I was pleased to simply pay my respect to my Khan. | Просто выказал своё уважение моему Хану. |
| Your respect means nothing to me. | Ваше уважение для меня ничего не значит. |
| And unlike love, respect can't be bought. | А уважение, в отличие от любви, нельзя купить. |
| The first principle of aid is respect. | Главный принцип в помощи - это уважение. |
| I gave them time, respect and love. | Я дал им время, уважение и любовь. |
| He has shown me nothing but respect since I came here. | Он выказывает мне уважение с самого прихода. |
| I think I'm losing the respect of an important man in the house. | Думаю, что теряю уважение важного в части человека. |
| You risk your neck to bring down a violent gang, you have my utmost respect. | Вы рисковали своей жизнью, чтобы вывести на чистую воду жестокую банду, вы заработали мое уважение. |
| It's all about respect now, not exploitation. | Главное - уважение, не эксплуатация. |
| Yes, because I feel it is very important that spouses are given the respect they are due. | Да, мне кажется, очень важно чтобы супруги получали уважение, которого заслуживают. |
| You will show me respect and you will beg my forgiveness. | Ты покажешь мне уважение и ты будешь молить меня о прощении. |
| I did more than respect it. | Я проявил больше, чем уважение. |
| Sylvia, have some respect, this is your family. | Сильвия, имей уважение, это же твоя семья. |
| So you show your respect by doing what he tells you. | Так что можешь выразить уважение тем, что послушаешься его. |
| And, whatever happens going forward, I appreciate you showing me respect. | Что бы не случилось дальше, я ценю ваше уважение. |
| And perhaps in time I will earn your respect. | И, возможно, со временем я заработаю ваше уважение. |
| And he knows to show a certain respect. | Настоящий зек знает, как выказать свое уважение старшим. |
| It is this respect I show my Khan. | Это уважение, которое я проявляю своему Хану. |
| You have always had my respect, Lennier. | У тебя всегда есть мое уважение, Леньер. |
| I heard what you did, and I respect it. | Я слышал о том, что Вы сделали, моё уважение вам. |
| Mr. Spock, respect is a rational process. | Мистер Спок, уважение - рациональное чувство. |
| And then, I... I won the respect of my colleagues. | А потом я... я заслужила уважение своих коллег. |
| I have enough trouble keeping her respect as it is. | Мне и так не очень-то легко сохранить уважение к себе. |