Peace of mind, personally, all due respect to natural childbirth. |
Успокоить умы, лично, при всем уважение к естественному рождению детей. |
I like to think is a matter of mutual respect. |
Самый главный вопрос - взаимное уважение. |
I was pleased to simply pay my respect to my Khan. |
Просто выказал своё уважение моему Хану. |
Your respect means nothing to me. |
Ваше уважение для меня ничего не значит. |
And unlike love, respect can't be bought. |
А уважение, в отличие от любви, нельзя купить. |
The first principle of aid is respect. |
Главный принцип в помощи - это уважение. |
I gave them time, respect and love. |
Я дал им время, уважение и любовь. |
He has shown me nothing but respect since I came here. |
Он выказывает мне уважение с самого прихода. |
I think I'm losing the respect of an important man in the house. |
Думаю, что теряю уважение важного в части человека. |
You risk your neck to bring down a violent gang, you have my utmost respect. |
Вы рисковали своей жизнью, чтобы вывести на чистую воду жестокую банду, вы заработали мое уважение. |
It's all about respect now, not exploitation. |
Главное - уважение, не эксплуатация. |
Yes, because I feel it is very important that spouses are given the respect they are due. |
Да, мне кажется, очень важно чтобы супруги получали уважение, которого заслуживают. |
You will show me respect and you will beg my forgiveness. |
Ты покажешь мне уважение и ты будешь молить меня о прощении. |
I did more than respect it. |
Я проявил больше, чем уважение. |
Sylvia, have some respect, this is your family. |
Сильвия, имей уважение, это же твоя семья. |
So you show your respect by doing what he tells you. |
Так что можешь выразить уважение тем, что послушаешься его. |
And, whatever happens going forward, I appreciate you showing me respect. |
Что бы не случилось дальше, я ценю ваше уважение. |
And perhaps in time I will earn your respect. |
И, возможно, со временем я заработаю ваше уважение. |
And he knows to show a certain respect. |
Настоящий зек знает, как выказать свое уважение старшим. |
It is this respect I show my Khan. |
Это уважение, которое я проявляю своему Хану. |
You have always had my respect, Lennier. |
У тебя всегда есть мое уважение, Леньер. |
I heard what you did, and I respect it. |
Я слышал о том, что Вы сделали, моё уважение вам. |
Mr. Spock, respect is a rational process. |
Мистер Спок, уважение - рациональное чувство. |
And then, I... I won the respect of my colleagues. |
А потом я... я заслужила уважение своих коллег. |
I have enough trouble keeping her respect as it is. |
Мне и так не очень-то легко сохранить уважение к себе. |