Not too old to smack a little respect into you. |
Не слишком стар, чтобы вбить в тебя уважение. |
Come on, man, show some respect. |
Ну же, люди, имейте уважение. |
I've done what's been expected of me just to earn your respect. |
Я делал все, что от меня ожидали только чтобы заслужить твое уважение. |
I used to want your respect. |
Раньше мне нужно было ваше уважение. |
The commander wanted to meet this man... who had won the respect of so many. |
Начальник захотел встретиться с человеком... который заслужил уважение стольких людей. |
Give the president the respect he deserves. |
Дай Президенту уважение, которое он заслуживает. |
But it would be really good if you could respect that. |
Но было бы хорошо, если бы вы проявили уважение. |
Give the man the respect he deserves. |
Окажи мужику уважение которое он заслуживает. |
With all the respect, Poirot, I think that it is exaggerating. |
Несмотря на уважение к Вам, Пуаро, я думаю, Вы придаете этому слишком большое значение. |
You should show respect to him. |
Ты должен выказать ему свое уважение. |
Jane, before you get mad, all love and respect to women and their bodies. |
Джейн, прежде, чем ты разозлишься, выражаю любовь и уважение женщинам и их телам. |
They make good money, they get respect. |
Они получают хорошие деньги, уважение. |
For me, it's the respect and power that the position commands. |
Для меня важны те уважение и сила, которые отличают эту профессию. |
It's essential for an officer to have that respect. |
Для офицера главное - это иметь уважение. |
Michelle, you've earned the staff's respect. |
Мишель, ты заработала уважение сотрудников. |
You can always tell those who have earned the respect Of the people they command. |
Всегда заметно тех, кто завоевал уважение подчиненных. |
Then you'll understand what it's like to lose hard-earned respect. |
Тогда вы поймёте, каково потерять... уважение, заработанное тяжким трудом. |
Carson only wants to show the general proper respect. |
Карсон просто хочет оказать генералу должное уважение. |
If there was ever any respect there, it's gone. |
Ели между нами и было какое-то уважение, то сейчас его и след простыл. |
I am going to give you the respect that you wouldn't give my son. |
Я собираюсь оказать вам уважение, в котором вы отказали моему сыну. |
Just wanted to show you the respect that a studio head deserves. |
Хотелось проявить уважение как к главе студии. |
No, but that's what I told everyone I did to earn the respect of the gangs. |
Пусть так, но именно это я всем внушила чтобы заслужить уважение авторитетов. |
She obviously earned your respect, passed whatever test you... I sabotaged her hearing. |
Очевидно она заслужила твое уважение, прошла все твои испытания а я саботировал слушание ее дела. |
I had the respect and love of his children. |
У меня было уважение и любовь его детей. |
I give him the respect he deserves. |
Я оказывала уважение, подобающее мужу. |