| You use it to get respect. | Ты используешь его чтобы получить уважение. |
| I d like to express my respect to the Cat Chinese regime's, brave decision in sponsoring this presentation. | Я хочу выразить моё уважение Китайской Кошачьей Республике... за храброе решение спонсировать эту презентацию. |
| Well, now you've got my respect. | Что ж, теперь вы заслужили мое уважение. |
| As magistrate, it is not your respect I require but your obedience. | Как магистрат, сейчас нужно не ваше уважение, а послушание. |
| But a father should give his daughter love as well as respect. | Но отец должен дарить дочери любовь, любовь и уважение. |
| There's no substitute in life for respect and kindness. | Ничто не заменит уважение и доброту. |
| People like Buffy, and me, assume that intimacy means friendship and respect. | Такие люди как Баффи и я считают, что близость означает дружбу и уважение. |
| I'll show you the respect of talking to you straight. | Я окажу тебе уважение и скажу прямо. |
| You've earned the respect and the love From all the people in your life. | Ты заслужила уважение и любовь всех людей в твоей жизни. |
| The street is the one place I can earn my own respect. | Улица - единственное место, где я могу завоевать уважение. |
| But you've earned the respect of all of them, Jane. | Но вы заслужили уважение всех их, Джейн. |
| And convey my respect, as well. | Я также выражаю ему свое уважение. |
| And I really needed to earn my mother's respect. | А мне действительно нужно было заработать уважение мамы. |
| Civility, respect, and a return to what's important. | Учтивость, уважение и возврат к тому, что важно. |
| If this is the respect you show your partners, I wonder if I made the right decision. | Если ты выражаешь такое уважение партнерам по бизнесу, то я уже начинаю сомневаться принял ли я правильное решение. |
| I'm showing respect by coming to you to hit Harvey where it hurts. | Я проявляю уважение, приходя к тебе с информацией о слабых местах Харви. |
| He will respect a flag of truce. | Он проявит уважение к белому флагу. |
| We just would ask that you respect... | Мы просто просим вас проявить уважение... |
| This is your home and I need to show respect. | Это Ваш дом, и мне следует выказывать ему уважение. |
| And you show your father respect. | И проявляй уважение к своему отцу. |
| Officers... please show respect to this young lady. | Офицеры... пожалуйста, проявите уважение к молодой даме... |
| We appreciate your respect and sensitivity around the crime scene, while detectives continue their investigation. | Мы будем благодарны вам за проявленное на месте преступления уважение и понимание, пока детективы продолжают расследование. |
| Sometimes you've got to push back to get some respect. | Иногда нужно дать отпор, чтобы завоевать уважение. |
| The only way to regain the respect of your fellows is to acknowledge your shortcomings. | Единственный способ снова заслужить уважение ваших товарищей - это публично признать ваши недостатки. |
| The Dark gave me me respect, freedom. | Темные подарили мне уважение, свободу. |