Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
It included principles such as collective work, reciprocity, solidarity, respect, dignity, social justice and harmony. Он включает такие принципы, как коллективный труд, взаимность, солидарность, уважение, достоинство, социальная справедливость и гармония.
The Scientific Committee facilitated the cost-effective exchange of information at the global level, and had earned respect as a result of its competence and objectivity. Научный комитет содействует рациональному обмену информацией на глобальном уровне и завоевал уважение благодаря его компетентности и объективности.
Full compliance implied respect not only for the judgments of the Court, but also for its provisional measures. Полное соответствие требованиям подразумевает уважение не только решений Суда, но и принятых им обеспечительных мер.
Besides, a training course "Tolerance, respect and harassment: Expansion of the pupils' attitude" has been organized. Кроме того, был организован учебный курс "Терпимость, уважение и преследование: формирование соответствующего отношения у учеников".
The fight for rights, dignity and racial respect had largely been won by women in the Commonwealth Caribbean. Женщины стран Карибского бассейна в целом выиграли борьбу за свои права, достоинство и расовое уважение.
The experience of a sense of personhood, dignity and respect is affirming people's desire and capacity to act creatively together. Ощущение своей индивидуальности, достоинство и уважение подтверждают желание и способность людей сообща действовать нестандартно.
Women, girls and all ethnic groups should be accorded respect, protection and full human rights. Обеспечить женщинам, девочкам и всем этническим группам уважение, защиту и соблюдение права человека в полном объеме.
According to Harman and Brelade, current HRM trends are moving towards policies that respect and recognize the requirements of knowledge workers as individuals... По мнению Хармана и Брелад, нынешние тенденции в области УЛР отражают переход к политике, предполагающей уважение и признание потребностей интеллектуальных работников в качестве личностей...
Religious communities and their leaders should promote empathy, respect, non-discrimination and an appreciation of diversity. Религиозным общинам и их лидерам следует поощрять эмпатию, уважение, отсутствие дискриминации и признание многообразия.
Religious freedom was a shared space that required respect, understanding and cooperation to build. Религиозная свобода является общим пространством, для создания которого необходимы уважение, понимание и сотрудничество.
Emphasis must be placed on respect and acceptance of differences. В центре внимания должны быть уважение и принятие различий.
We must change the subjective structures of capitalist culture that nurture selfishness and competition rather than solidarity, respect and complementarity. Мы должны изменить субъективные ценности капиталистической культуры, которая поощряет эгоизм и конкуренцию, а не солидарность, уважение и взаимодополняемость.
The main distinguishing characteristics of our multi-ethnic people are respect, tolerance, openness and benevolence. При этом главной отличительной чертой многонационального народа является уважение, толерантность, открытость и доброжелательность.
It is these shared legal and social norms, such as respect and equality, which provide the foundation for society. Именно такие общепризнанные правовые и социальные нормы, как уважение равенства, служат опорой общества.
The ability to win people's respect by making them mistake their fear for love. Умение завоевывать уважение людей, по ошибке принимающих страх за любовь.
I've lost my respect, honor, everything. Я потерял уважение, честь, все.
I just want to see respect in Dimpy's eyes. Мне лишь нужно видеть уважение в глазах Димпи.
But that mutual respect between two great men of science was not to last. Но это взаимное уважение двух великих людей было непродолжительным.
He doesn't earn respect, he buys it. Он не заслуживает уважение, он его покупает.
Kudos, public adoration, respect. Ну, престиж, обожание, уважение.
Show me that respect, at least. В конце концов, прояви уважение.
If you had shown me any respect at any point in our relationship, perhaps I would have considered forgiveness. Если бы ты высказал мне уважение, на любой стадии наших взаимоотношений, возможно, я бы рассмотрел возможность твоего прощения.
Catherine thought respect was something adults had to earn. Кэтрин считала, что уважение взрослые должны заслужить.
He fights crime to earn Son-Boy's respect. Он сражается с преступностью, чтобы заслужить уважение Сын-Боя.
Not charity, not pity, but dignity, respect. Не милосердие, не сострадание, а достоинство и уважение.