| Short-term empowerment and respect are what is needed. | Необходимо обеспечить расширение прав и возможностей и уважение в краткосрочной перспективе. |
| And you will have my respect until you abuse it. | И вы можете рассчитывать на мое уважение, пока не потеряете его. |
| For us, respect, traditions, come first. | У нас уважение, обычаи и традиции - это прежде всего. |
| What people like Maria need is our respect. | Что нужно таким людям, как Мария, так это наше уважение. |
| Your actions should be guided so as to earn their respect. | И ваши действия должны быть направлены на то, чтобы снискать их уважение. |
| We demonstrate integrity, respect, and trust in all relationships. | Мы демонстрируем высокие моральные качества, уважение и доверие в отношении любых видов сотрудничества. |
| Please just respect my privacy and go. | Пожалуйста прояви уважение к моей личной жизни и иди. |
| Micky Ward, showing nothing but respect. | Мики Вард ничего не показывает, но вызывает уважение. |
| My devotion goes far deeper than respect. | Моя преданность основана на чем-то более глубоком, нежели уважение. |
| No other Dane has my respect. | Ни один другой датчанин не имеет мое уважение. |
| Gang leaders like Trillo learn early that respect is key to survival. | Главари банд, типа Трилло, рано учатся тому, что уважение - ключ к выживанию. |
| Trainers emphasize concepts such as respect, listening to others and communication. | В процессе подготовки особо выделяют такие понятия, как уважение, умение выслушать других и коммуникабельность. |
| Thank you for your encouragement and respect. | Хотелось бы поблагодарить их за поддержку и проявленное уважение. |
| But mutual respect does not preclude telling people the truth. | Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду. |
| This is because marriage confers status, responsibility and respect among peers. | Это происходит потому, что замужняя женщина приобретает положение в обществе, авторитет и уважение соплеменников. |
| Such respect is important to maintain. | Важно сохранить такое уважение к позициям друг друга. |
| Only negotiations based on mutual respect and understanding could achieve an agreed solution. | Найти согласованное решение можно лишь с помощью переговоров, в основе которых будут лежать взаимное уважение и взаимопонимание. |
| You better show my wife some respect. | Прошу Вас проявлять уважение, когда говорите с моей женой. |
| We must return unconditional respect to the woman - the mother, wife, daughter. | Мы должны вернуть безусловное уважение к женщине-матери, супруге, дочери. |
| Mutual respect and good faith are essential elements for constructive dialogue. | Взаимное уважение и добросовестность являются важнейшими элементами конструктивного диалога. |
| Secondly, cultural values matter, in particular in multi-ethnic societies that seek to build a nation where mutual respect and tolerance prevail. | Во-вторых, культурные ценности имеют большое значение, в частности в многоэтничных образованиях, которые стремятся построить общество, где превалируют взаимное уважение и терпимость. |
| Common to all approaches is the focus on healing, respect and strengthened relationships. | Общим для всех этих подходов является установка на исцеление, уважение и укрепление взаимоотношений. |
| In accordance with international conventions, such efforts must protect the lives of civilians and respect national sovereignty and unity. | В соответствии с международными конвенциями при осуществлении таких усилий необходимо обеспечивать защиту гражданских лиц и уважение национального суверенитета и единства. |
| Explain the relationship between road users, including mutual respect and responsibility. | Разъяснить взаимоотношения, возникающие между участниками дорожного движения, включая взаимное уважение и ответственность. |
| Hard-working and peaceful people, the majority of Donetsk and Luhansk region residents, felt our sympathy, love and respect. | Трудолюбивые и мирные люди, каковыми являются большинство дончан и луганчан, почувствовали нашу симпатию, любовь и уважение. |