Lower-ranking chimpanzees will show respect by submissively gesturing in body language or reaching out their hands while grunting. |
Шимпанзе, занимающие подчинённое положение, чтобы выказать уважение, делают почтительные жесты с помощью языка тела или простирают руки во время уханья. |
I respect everyone but I won't allow even you to hurt my daughter. |
Я всем оказываю уважение, но если кто-то хоть пальцем коснется моей дочери, клянусь, я скину налет цивилизации. |
Show this place the same respect like Cempaka did with her Golden Cane. |
Выказывай этому месту... тоже уважение... которые выказывала ЧЕмпака... с ее Золотым Посохом. Я так и сделаю, гуру. |
So show some respect by fellow magistrate to reduce such doubts. |
Так что уважение по отношению к коллеге-претору будет разумным шагом, дабы успокоить их сомнения. |
The public authorities have the obligation to ensure their respect, protection and promotion. |
Они пользуются неотъемлемыми правами, как то: правом на жизнь, свободу, расцвет их личности и уважение их достоинства. |
In the 46 years since its establishment the Federation has garnered considerable prestige, recognition and respect within Cuban society. |
За 46 лет своего существования организация снискала огромный престиж, заслужила признание и уважение кубинского общества благодаря неустанной работе, проводимой по всей территории страны в различных секторах женской части населения. |
Citizenship - Liberty, equality and fraternity promoted through respect, tolerance and freedom of conscience. |
К ним относятся: демократия, социальная солидарность, лаицизм, (свобода, равенство и братство, продвигаемые через уважение, терпимость и свободу совести), экологическая ответственность, права человека. |
The competency framework which is in the process of being finalized has a strong focus on behaviours that demonstrate integrity, trust and respect, and accountability. |
Система компетенций, разработка которой завершается, в существенной степени направлена на поведение, которое демонстрирует добросовестность, доверие и уважение, а также подотчетность. |
Promotion and respect of human rights and economic and social progress are the fundamental pillars on which the action of the Italian Cooperation is based. |
Поощрение и уважение прав человека и работа в интересах экономического и социального прогресса лежат в основе деятельности Итальянского агентства по сотрудничеству. |
They all mean well Pay your respect... (indistinct conversation) To society |
Окажите уважение... (непонятный разговор) Для общества |
We must send an envoy to the Iron Bank, someone of importance, to show these bankers our respect. |
Мы отправим к ним представителя, достаточно влиятельного, чтобы выказать наше уважение. |
My head is already split open, you overgrown show me some respect or I'll give you a personal tour. |
Я своей головой давно не дорожу, тупица, так что прояви уважение или я тебя проучу. |
And if you guys hit it like I know you can, y'all get your respect back. |
Если наделаете шума, а вы можете,... уважение вернётся. |
The President of Kosovo, Ibrahim Rugova, has confirmed that he will respect the Constitutional Framework by resigning as president of his political party. |
Президент Косово Ибрагим Ругова подтвердил, что он продемонстрирует уважение Конституционных рамок и подаст в отставку с поста председателя своей политической партии. |
The fight against terrorism must set an example in emphasizing the respect that humanity professes for the virtue of democracy and the principles it stands for. |
Борьба против терроризма должна послужить примером, подчеркивающим то уважение, которое человечество испытывает к преимуществам демократии и ее принципам. |
Everything around him is growing more vicious and so he must continually be in good form, constantly proving his strength and power in order to command respect. |
Он каждый раз обязан доказывать свою силу, власть и тем самым вызывать уважение к себе. |
Showing his respect King did not pass our symbol to the people who accompanied him, but held it in his hand during all the audience. |
Выказывая уважение, король не передал наш символ своим спутникам, а все время аудиенции держал его в руке. |
When in another's lair, show them respect or else do not go there. |
В чужом доме проявляйте уважение и скромность, либо не появляйтесь там вообще. |
Daryus does this hoping that it will gain him respect from his father ("A Tempting Offer"). |
Принц сделал это надеясь заполучить уважение своего отца («А Tempting Offer»). |
Don't call them that. I have a wife whom I respect. |
Алкоголизм - серьезное заболевание, прояви уважение. |
I have not done so because in Colombia we believe that we are entitled to be recognized by other, positive factors: those that identify us as an honest, hard-working people that offers respect to friendly countries and expects respect in return. |
Я не сделал этого, поскольку мы, колумбийцы, считаем, что мы имеем право на то, чтобы нас расценивали по другим, позитивным факторам, определяющим нас как честный, трудолюбивый народ, уважающий дружественные страны и рассчитывающий на ответное уважение. |
And I hope that you show her the respect this city's first lady deserves. |
Наши отношения начались после моего развода, и я надеюсь, Вы проявите к ней должное уважение, которое подобает первой леди этого города. |
I got in the house other photos and I hope you'll respect my right to privacy. |
Большинство моих фотографий я храню дома, и я надеюсь, что ты проявишь уважение к моему праву частной собственности, даже если вы держите меня здесь против моей воли. |
The High Commissioner exhorts the Attorney-General to safeguard and respect the independence of prosecutors in the performance of all of their duties and to guarantee that procedures involving ddetentions and searches procedures are supported by sufficient evidences and carried out within the respect of for due process. |
Верховный комиссар призывает Генерального прокурора и омбудсмена поощрять и прививать сотрудникам уважение к процедурным гарантиям для лиц, лишенных свободы, чей правовой статус еще не был определен. |
If I've in any way caused anyone to feel a lack of respect, I apologize. |
Если я как-то к кому-то не проявил уважение, прощу прощения. |