Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
I only hope you'll show me the same respect when my time comes. Надеюсь, ты проявишь такое же уважение, когда придет мой час.
If it's any consolation, your heroic devotion to our cause has earned you my most sincere respect. Если тебя это утешит, твоя геройская преданность нашему делу заслужила мое искреннее уважение.
But growth in spirit, in wisdom, in psychic power, ...these are things that earn our respect. Но развитие духа, мудрости, психических сил, ...эти вещи вызывают наше уважение.
While you're in this church, you'll show the proper respect. Пока вы в церкви, окажите надлежащее уважение.
Families honor their dead with displays of affection and respect... Семьи чтят своих мертвых, проявляя привязанность и уважение...
So, I guess I finally earned your respect. Как я понимаю, я наконец то заработал уважение.
I'm not saying you earned my respect, but you may dance for me. Я не говорю что ты заслужил мое уважение, но ты можешь станцевать для меня.
If you want my respect, you will arrest these criminals and stop stalling. Если вам нужно моё уважение, арестуйте преступников и прекратите препятствовать.
Not just the obvious stuff about manners and respect... Не только таким понятиям как вежливость и уважение...
Now I want the respect that comes with it. А теперь я хочу причитающееся мне уважение.
To get any man to confide in you, you must first earn his respect. Чтобы человек тебе доверился, нужно сначала завоевать его уважение.
You treat me with respect and I won't make your life a living hell out here. Проявляй уважение, иначе я превращу твою жизнь в ад.
With all due respect, a.p., the art here is my responsibility. Со всем уважение, мистер Кейд, но все картины здесь находятся под моей ответственностью.
And she's just wanting to show you respect as the leader of your family. И она всего лишь хочет показать свое уважение к тебе как к главе вашей семьи.
I only ask you show the president the same respect he's showing us by inviting us here. Я лишь прошу тебя оказать президенту то же уважение, которое он оказал нам этим приглашением.
He appreciates your concern, Michael, and your respect. Он ценит твою заботу, Майкл, и твоё уважение.
I thought I just earned your respect. Я думал, что заслужил твое уважение.
So I need you to show her your utmost respect. Так что вам нужно показать ей предельное уважение.
In my culture, respect is a virtue. В моей культуре уважение - это добродетель.
I'm working for Nadia's father and I think I've earned his respect. Я работаю в фирме отца Нади и думаю, что уже заслужил к себе уважение.
Everyone in this town is finally showing me respect... and maybe you kids should, too. Наконец-то все в городе выказывают мне уважение... может и вам, детишки, пора.
Look at me - chauffeur, respect, money in the bank. Посмотри на меня. Водитель. Уважение.
Having your respect is what matters most. Твое уважение - это самое важное.
Come on, Stan, Have some respect. Брось, Стэн, прояви какое-нибудь уважение.
If you want to rule again, you'll need the castle's respect. Если вы хотите снова править вам будет необходимо уважение замка.