Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
But they earned the respect of their Confederate officers. Но они завоевали уважение своих офицеров-конфедератов.
Or an adult, because children get pity But not respect. Или взрослой, потому что к ребенку испытывают жалость но не уважение.
The family wanted the city to have a chance to pay respect. Семья решила, что город должен получить шанс выразить уважение.
He is grateful for the continued support and respect of privacy by the American people. Он благодарен за постоянную поддержку и уважение частной жизни Американским народом.
No, with all due respect, screw you. Нет, при всем уважение, идите вы...
I will give to my teachers... the respect and gratitude that is their due. Я воздам моим учителям должное уважение и благодарность.
Parasites may not win anyone's love, but they should win our respect. Паразиты могут не пользоваться всеобщей любовью, но они должны завоевать наше уважение.
My respect, Mr. Maximillian. Мое уважение, г. Максимиллиан.
But his persistence in pursuing this last chance at peace has clearly gained him increased popularity at home and greater respect abroad. Но его настойчивость использовать этот последний шанс для мира определенно позволила ему заработать популярность дома и большое уважение за границей.
Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement. Каждое государство в регионе должно привествовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования.
To regain respect, our elected politicians will have to show more authority, not less. Чтобы вернуть к себе уважение, нашим избираемым политикам придётся проявить больше власти, а не меньше.
Putin vowed to revive the moral fiber of the Russians, their glory and international respect. Путин поклялся возродить моральную основу россиян, их славу и международное уважение.
Treating foreign and domestic firms the same with respect to competitive practices would stop these abuses. Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления.
Polls show that an overwhelming majority of Turks respect the army only when it stays within its barracks. Опросы общественного мнения показывают, что подавляющее большинство турков испытывают уважение к армии, только когда она не выходит за границы своих казарм.
He thus has great respect from the population. Потому он снискал глубокое уважение у людей.
Love and respect - that's what the whole film was about. Любовь и уважение - фильм именно об этом.
From now on, you are going to give him some respect. Отныне ты будешь проявлять к нему уважение.
And above all, to me, food is about respect. Но для меня пища - это прежде всего уважение.
But instead a relationship that can promote respect and hope and this optimism that together we can move forward. Эта форма взаимоотношений, которая развивает уважение, внушает надежду и уверенность в том, что вместе мы можем двигаться вперед.
All the love and respect that she longed for. Всю любовь и всё уважение, что она жаждала.
I hope you will respect my soldiers, this soldier with this gun. Я надеюсь на ваше уважение к моим воинам, к этому воину с автоматом.
And the respect of your team is more important than all the laurels in the world. И уважение к своей команде гораздо важнее, чем все лавры в мире.
The first principle of aid is respect. Главный принцип в помощи - это уважение.
The respect and support he received in Tamil Nadu was amazing. Уважение и восхищение, которое он имел в Италии, было невероятным.
Subsequently, Duran Duran struggled to escape the teen idol image and gain respect among critics with more complex music. Впоследствии, «бирмингемцы» решили избавиться от имиджа «кумира подростков» и завоевать уважение среди критиков с более сложной музыкой.