Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
The focus of environmental education has been on teaching respect of nature, but such respect alone has clearly not changed society's destructive behaviour. Акцент экологического образования делался на том, чтобы научить уважению к природе, однако одно лишь уважение, естественно, не могло изменить деструктивное поведение общества.
The United Nations should respect and celebrate diversity, and such respect should also apply to human rights. Организация Объединенных Наций должна уважать и отдавать должное разнообразию, и такое уважение должно также относиться и к правам человека.
In order to get respect, you have to give respect. Чтобы заслужить уважение, нужно уважать других.
With respect to national initiatives, many States reported that they sought to ensure tolerance and respect among religions by prohibiting discriminatory acts by law. В отношении инициатив на национальном уровне многие государства сообщили о том, что они стремятся обеспечивать терпимость и уважение между религиями путем законодательного запрещения дискриминационных актов.
You can't buy respect, brother and that's what you have now - respect. Уважение не купишь, но оно у тебя теперь есть.
Please understand, I hold you in the highest respect. Пожалуйста, пойми, я испытываю к тебе глубочайшее уважение.
Show respect... earn cooperation, make repairs with that community. Проявите уважение... заслужите доверие и подружитесь с жителями того района.
When Junior was made a deputy, he earned Big Jim's respect. Когда младший стал заместителем шерифа, он получил уважение Большого Джима.
But that respect would be short-lived. Но это уважение долго не продержится.
And he knows to show a certain respect. Они знают кому и когда нужно проявить уважение.
She feels like she's lost your respect. Ей кажется, что она утратила ваше уважение.
So we will treat their dead with the same respect that they have shown ours. Так что давайте выкажем их мертвым то же уважение, которое они выказывали нашим.
I need the respect you enjoy wherever you go. Мне нужно уважение, оказываемое тебе,...
All I want is the same respect that you gave your dead mother. Мне нужно лишь то же уважение, какое ты питаешь к своей мертвой маме.
Honesty, respect, dance... those are the foundations of the Berry family. Честность, уважение, танцы... это основы семьи Берри.
They're well reminded of our strength and you have earned their respect and my gratitude. Мы напомнили им о нашей мощи, а ты заслужил их уважение и мою признательность.
Donna, if you went with me, I might finally earn some respect from my family. Донна, если ты пойдёшь со мной, то я наконец-то смогу заработать уважение в семье.
All I ask is for your respect... Все что я прошу это уважение.
There has to be some mutual respect and trust. Должно же быть какое-то взаимное уважение и доверие.
I am responsible for you, and I expect a certain amount of respect. Я отвечаю за вас, и рассчитываю на определенное уважение.
I earned their respect by making tough decisions and taking risks. Я заслужил их уважение, принимая непростые решения и не избегая риска.
So he instantly gained my respect from just - from just that one moment. Так что он сразу же заслужил мое уважение прямо с того самого момента.
All I've ever wanted was your love and respect. Всё, чего я когда-либо хотела это твои любовь и уважение.
I've had gangbangers show me more respect. Я встречал бандитов, выказывающих большее уважение.
That's not respect, it's servility. Это не уважение, это подобострастие.