Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
At the same time, they insisted that any negotiated solution must respect the inalienable right of the people of Western Sahara to self-determination through a three-option referendum. В то же время они подчеркнули, что, независимо от того, какое решение будет принято в результате переговоров, оно должно обеспечивать уважение неотъемлемого права народа Западной Сахары на самоопределение, которое должно быть реализовано проведением референдума с тремя вариантами ответов.
Please give him the respect he deserves and be kind to your friend who bravely tried to stop a bank robbery. Я хочу, чтобы вы оказали ему достойное уважение и относились к нему, как к другу, который проявил героизм, пытаясь воспрепятствовать ограблению банка.
Our publics will not long respect an Organization, or tolerate a Secretary-General, who caters to some while ignoring the desperate plight of others. Наши народы не будут долго испытывать уважение к Организации или мириться с Генеральным секретарем, который потворствует интересам одних, в то же время проявляя равнодушие к безвыходному положению других.
When dealing with subjective or intimate concepts like faith, respect and individual dignity, we can only hope to encourage debate within individual systems, not between them. Когда имеешь дело с такими субъективными и личными концепциями, как вера, уважение и достоинство личности, можно лишь надеяться на то, что удастся вызвать дебаты внутри индивидуальных систем, а не между ними.
Pedestrians crossing a road at a pedestrian crossing shall show respect to aproaching vehicles and shall not cross the road alone but in groups. При переходе проезжей части по пешеходному переходу пешеходы должны проявлять уважение к водителям приближающихся транспортных средств и переходить через проезжую часть не поодиночке, а группами.
As the Rangers slowly developed into a championship-caliber team, Leetch won increasing respect from fans for his quiet demeanor and entertaining, offensive-minded play. По мере того, как «Рейнджерс» потихоньку превращались в команду чемпионского калибра, росло уважение болельщиков к Личу за его скромность и интересную атакующую игру.
As the game progresses, the Silencer uncomplainingly undertakes dangerous missions, often with substandard equipment, and his continued success gradually earns the respect of his fellow Resistance members. В процессе игры Silencer, безропотно принимая на себя опасные миссии, часто будучи ограниченным в экипировке, и беспрестанно добиваясь успеха во время их выполнения, постепенно заслуживает уважение у своих коллег.
Only when the family fails should society and the State provide children with what they need, hopefully in a family-like environment that offers them hospitality, dedication, respect and tenderness. Только в тех случаях, когда семья не справится со своими обязанностями, общество и государство должны обеспечить детей всем, в чем они нуждаются, по возможности в условиях, сходных с семейным окружением, способным оказать им гостеприимство, заботу, уважение и любовь.
Mutual cooperation and respect between all the organs and institutions of the United Nations are essential, if we are collectively to be assessed as operating successfully. Взаимное сотрудничество и уважение между всеми органами и учреждениями Организации Объединенных Наций играют важную роль, если мы действительно хотим получить позитивную оценку результатов нашей работы со стороны международного сообщества.
This would ensure the respect of society and serve as a defence if journalists face legal consequences as a result of their exposure of corruption. Такой подход к работе поможет журналистам завоевать уважение в обществе и защититься в том случае, если из-за своих обличительных репортажей они будут привлечены к суду.
That would not be to shelve the Commission's work but rather to give it the respect it deserved. Речь идет не о том, чтобы отложить работу Комиссии в долгий ящик, а о том, чтобы проявить к ней то уважение, которого она заслуживает.
Building on citizenship ceremonies, the week helps inform Canadians of the attachment new Canadians have and promotes values, including tolerance and mutual respect. Проводимые в ходе этой недели церемонии предоставления гражданства помогают информировать канадцев о тех узах, которые связывают новых граждан страны с их теперешней родиной, и способствуют распространению таких ценностей, как терпимость и взаимное уважение.
An intermixing of young minds and ideas through unbiased and responsible guidance would promote a culture of respect, tolerance and understanding. Малайзия убеждена в том, что путем создания большего числа программ сотрудничества для молодежи можно укрепить взаимопонимание и уважение к ценностям и убеждениям других народов.
Experiences from Nepal demonstrate a successful strategy for changing the attitudes of forestry professionals while simultaneously creating conditions under which poor rural women can gain respect and fulfil forest-related needs. Опыт Непала является примером успешного осуществления стратегии, нацеленной на изменение взглядов специалистов по вопросам лесного хозяйства и одновременно создание условий, при которых малоимущие женщины в сельских районах могут завоевать уважение и удовлетворить свои потребности в продукции лесного хозяйства.
(a) Guarantee inclusive structures and policies that respect civil society's right to participation; а) гарантированное применение структур и политики, являющихся всеохватными по своему характеру и обеспечивающими уважение права гражданского общества на участие в них;
Participants highlighted that respect, including mentioning populations by name with dignity and not derision, would bring HIV prevention out of the shadows. Участники отмечали, что уважение, предполагающее в том числе использование достойного, а не уничижительного наименования для отдельных групп населения, выведет деятельность по профилактике ВИЧ из тени.
President Halonen: The Millennium Declaration (resolution 55/2) is based on the idea that peace and security, development and respect of human rights are interlinked and mutually reinforcing. Президент Халонен (говорит по-английски): Декларация тысячелетия (резолюция 55/2) основана на идее о том, что мир и безопасность, развитие и уважение прав человека взаимосвязаны и взаимно подкрепляют друг друга.
Today, I wish to pay Kofi Annan the solemn and merited honour of our profound admiration, of our respect and of our recognition. Сегодня, выступая по этому торжественному случаю, я хотел бы воздать должное Кофи Аннану, которого он полностью заслужил, за его усилия и выразить наше глубокое восхищение его деятельностью, а также наше уважение к нему и заявить о нашем признании результатов его работы.
Restoration of quality combining modernity and respect of old materials: tommettes, tilings out of terra cotta, 3 marble fireplace, majestic staircase... all amenities on the spot with bakery, grocer, station, bus, etc. Обновление качества сочетает в себе современность и уважение к старым материалов: керамической плитки, терракотовой плиткой, З мраморных камина, величественная лестница...
By perfecting your play (PP) you will become a better player, have an easier time, and sometimes gain respect from other players due to your abilities. Со временем вам станет проще играть, легче одерживать победы, и вы заслужите уважение других игроков.
Initially, the brigade resented having the meticulously groomed and well-dressed Webb as their commanding officer, but he soon earned their respect through his attention to detail, his affability, and his discipline. Первое время бригада неприязненно отнеслась к хорошо одетому, ухоженному Веббу, но он быстро заслужил их уважение дисциплинированностью и тактичностью.
What if I make my mark on the world, earn your parents' respect? Что, если мне удастся заслужить уважение твоих родителей?
You know, every day you don't demand respect, you die just a little. Если вы теряете уважение к себе, вы медленно умираете.
But you can have the exact opposite of all of those things - respect, excitement, a broken Internet connection, mind-numbingmonogamy - and the thing still can go to hell in a handbasket. Но ведь можно и встретить противоположность - уважение, восхищение, отсутствие интернета, умопомрачительную моногамию. Ивсё равно, всё может полететь к чертям в одно мгновенье.
I think it was Cyndi Lauper -who said respect - Вроде Синди Лаупер как-то сказала, что уважение...