Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
Solidarity, teamwork and respect are inalienable constituents of the atmosphere that dominates within our team. Сплоченность, взаимопомощь и уважение - неотъемлемые части той атмосферы, которая царит в нашей команде.
The basis of our activity is respect and responsibility towards clients and partners. Основа нашей деятельности - уважение и ответственность по отношению к клиентам и партнерам.
We have a no-nonsense open company culture emphasizing integrity, respect, imagination and passion. У нас есть серьезная открытая культура компании, подчеркивающая целостность, уважение, воображение и страсть.
Nader paid Muhammad Shah the respect worthy of an Emperor and conversed with him in Turkic. Надир проявил к Мухаммад Шаху уважение, достойное императора, и беседовал с ним по-тюркски.
Paladin convinces Misty to restart the operation from the ground up with him and earn the respect of the superhero community. Паладин убеждает Мисти перезапустить группу с нуля вместе с ним и заслужить уважение сообщества супергероев.
He is dutiful and wishes to earn his father's respect and protect the common people of the Riverlands. Он послушен, хочет заслужить уважение своего отца и защищать простых людей из Ривверана.
In 1691, he was appointed governor of St Domingue, and gained the respect of the buccaneers of the island. В 1691 году он был назначен губернатором Сан-Доминго, и вскорости завоевал уважение среди буканьеров острова.
Whatever his difficulties, he retained a great deal of respect amongst his brother Freemasons. Каковы бы ни были его трудности, он сохранил большое уважение среди своих братьев-масонов.
To show respect in Louis' presence, Alan and Walden continue to refer to her as Ms. McMartin. Для того чтобы показать уважение к ней в присутствии Луиса, Алан и Уолден продолжают называть её мисс МакМартин.
Open communication with clients and partners, mutual respect and appreciation are fundamentals while creating the high-quality products. Открытое общение с клиентами и партнерами, взаимное уважение и оценка являются самыми важными, создавая качественные продукты.
Mutual respect in the family, and care for the upbringing of the children. Взаимное уважение в семье, забота о воспитании детей.
Salutius was well versed in Greek philosophy and rhetoric and won the respect of Julian. Сатурний хорошо разбирался в греческой философии и риторике и тем самым завоевал уважение Юлиана.
We French always pay respect to the dead of our allies. Мы, французы, всегда проявляем уважение к мертвым союзникам.
Common sense... patience, mutual respect and an abiding understanding that... there are cultural differences. Терпение, взаимное уважение, понимание того, что существуют культурные различия, с которыми нам всем придется мириться.
Got no respect, this lot. Малышне не ведомо, что такое уважение.
All you need are honesty, empathy, respect, and open-mindedness. Все, что вам нужно это честность, сочувствие, уважение, и непредубежденность.
Friendship - is trust and respect. Дружба - это доверие и уважение.
Inmates coming up to me and paying respect. Заключенные приходили ко мне и высказывали свое уважение.
Your cinema has real respect, almost church like. На лицо уважение к кино, почти как в церкви.
And everyday that he remain a prisoner the less our name command respect. И каждый день пока он находится в плену... наше имя теряет уважение.
You have earned my utmost respect. Я выражаю вам свое самое глубочайшее уважение.
You can't get respect in Gomorrah without a quality blade... Вы не сможете завоевать уважение в Гоморре без них.
You win battles, you get respect. Ты выиграешь дуэль. Получешь уважение...
As far as the firm goes, you've made tough decisions... and you've gained respect. Что касается фирмы, ты приняла трудные решения... и заслужила уважение.
She just started yelling at me about how I don't understand respect. Он просто начала орать на меня за то, что я не понимаю, что такое уважение.