| Solidarity, teamwork and respect are inalienable constituents of the atmosphere that dominates within our team. | Сплоченность, взаимопомощь и уважение - неотъемлемые части той атмосферы, которая царит в нашей команде. |
| The basis of our activity is respect and responsibility towards clients and partners. | Основа нашей деятельности - уважение и ответственность по отношению к клиентам и партнерам. |
| We have a no-nonsense open company culture emphasizing integrity, respect, imagination and passion. | У нас есть серьезная открытая культура компании, подчеркивающая целостность, уважение, воображение и страсть. |
| Nader paid Muhammad Shah the respect worthy of an Emperor and conversed with him in Turkic. | Надир проявил к Мухаммад Шаху уважение, достойное императора, и беседовал с ним по-тюркски. |
| Paladin convinces Misty to restart the operation from the ground up with him and earn the respect of the superhero community. | Паладин убеждает Мисти перезапустить группу с нуля вместе с ним и заслужить уважение сообщества супергероев. |
| He is dutiful and wishes to earn his father's respect and protect the common people of the Riverlands. | Он послушен, хочет заслужить уважение своего отца и защищать простых людей из Ривверана. |
| In 1691, he was appointed governor of St Domingue, and gained the respect of the buccaneers of the island. | В 1691 году он был назначен губернатором Сан-Доминго, и вскорости завоевал уважение среди буканьеров острова. |
| Whatever his difficulties, he retained a great deal of respect amongst his brother Freemasons. | Каковы бы ни были его трудности, он сохранил большое уважение среди своих братьев-масонов. |
| To show respect in Louis' presence, Alan and Walden continue to refer to her as Ms. McMartin. | Для того чтобы показать уважение к ней в присутствии Луиса, Алан и Уолден продолжают называть её мисс МакМартин. |
| Open communication with clients and partners, mutual respect and appreciation are fundamentals while creating the high-quality products. | Открытое общение с клиентами и партнерами, взаимное уважение и оценка являются самыми важными, создавая качественные продукты. |
| Mutual respect in the family, and care for the upbringing of the children. | Взаимное уважение в семье, забота о воспитании детей. |
| Salutius was well versed in Greek philosophy and rhetoric and won the respect of Julian. | Сатурний хорошо разбирался в греческой философии и риторике и тем самым завоевал уважение Юлиана. |
| We French always pay respect to the dead of our allies. | Мы, французы, всегда проявляем уважение к мертвым союзникам. |
| Common sense... patience, mutual respect and an abiding understanding that... there are cultural differences. | Терпение, взаимное уважение, понимание того, что существуют культурные различия, с которыми нам всем придется мириться. |
| Got no respect, this lot. | Малышне не ведомо, что такое уважение. |
| All you need are honesty, empathy, respect, and open-mindedness. | Все, что вам нужно это честность, сочувствие, уважение, и непредубежденность. |
| Friendship - is trust and respect. | Дружба - это доверие и уважение. |
| Inmates coming up to me and paying respect. | Заключенные приходили ко мне и высказывали свое уважение. |
| Your cinema has real respect, almost church like. | На лицо уважение к кино, почти как в церкви. |
| And everyday that he remain a prisoner the less our name command respect. | И каждый день пока он находится в плену... наше имя теряет уважение. |
| You have earned my utmost respect. | Я выражаю вам свое самое глубочайшее уважение. |
| You can't get respect in Gomorrah without a quality blade... | Вы не сможете завоевать уважение в Гоморре без них. |
| You win battles, you get respect. | Ты выиграешь дуэль. Получешь уважение... |
| As far as the firm goes, you've made tough decisions... and you've gained respect. | Что касается фирмы, ты приняла трудные решения... и заслужила уважение. |
| She just started yelling at me about how I don't understand respect. | Он просто начала орать на меня за то, что я не понимаю, что такое уважение. |