Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Уважение

Примеры в контексте "Respect - Уважение"

Примеры: Respect - Уважение
That's respect, which you might have had if you'd gone to school. Это уважение, которое вы могли бы проявить, если бы ходили в школу.
All right, Donna, have some respect. Ну ладно, Донна, имей хоть какое-то уважение.
Or maybe something with the words "mutual respect" in it. Или возможно кое-что со словами "взаимное уважение".
It is also customary to show respect by kissing my sceptre. И ещё обычай требует проявлять уважение целуя мой скипетр.
No, you only pretend to show me respect so I will grant you this immense opportunity. Нет, ты всего лишь стараешься показать своё уважение чтобы я предоставил тебе эту выгодную возможность.
Telling them you're coming shows them respect. Предупредить их об этом - значит, оказать уважение.
Those men are confusing respect with popularity. Эти люди путают уважение с популярностью.
That's why I came to pay him my respect. Вот почему я пришел выразить ему свое уважение.
In some cultures, asking you to carry bags shows respect. У некоторых народов просьба перенести багаж означает уважение.
This minimal basic respect is owed to every individual, and it may not be violated even to achieve valuable long-term goals. Это минимальное уважение распространяется на каждого человека, и его нельзя попирать даже для достижения очень важных долгосрочных целей.
By repudiating Bush's policies at the polls, America will have a chance to regain the respect and support of the world. Отказавшись от политики Буша на избирательных участках, Америка получит шанс восстановить уважение и поддержку мира.
You should show me some respect. А ты должен выказывать мне уважение.
I am proof that unconditional love and respect can not only save, but it can transform lives. Я доказательство того, что безусловная любовь и уважение могут не только спасать, но и изменять жизни.
In her teaching activities she had a genuine respect to students' dignity, thinking and personal traits of character. В своей педагогической деятельности проявляла неподдельное уважение к достоинству, мыслям и особенностям личности студентов.
He very quickly gained considerable respect from his colleagues, and was regarded as a rising star in the new party. Он очень быстро заслужил уважение своих коллег, и был признан восходящей звездой новой партии.
Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect. Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.
The Charter of the United Nations identifies fundamental obligations of Member States to ensure respect of human rights and fundamental freedoms for all. В Уставе Организации Объединенных Наций определяются основополагающие обязанности государств-членов обеспечивать уважение к правам человека и основным свободам для всех.
And we ask that you show our defense its due respect. И мы просим вас проявить надлежащее уважение нашей защите.
Jessica, it's one thing for me to show Louis respect. Джессика, одно дело - оказывать Луису уважение.
He has shown me nothing but respect Since I came here. С тех пор как я пришёл сюда, он выказывал мне лишь уважение.
I believe in respect and tolerance. Я верю в уважение и терпимость.
For the time and... your respect. Благодарю за твое время и уважение.
You're welded together by love, trust, respect, or loss. Вас связывает друг с другом любовь, доверие, уважение, утраты.
And they treat us with respect this time. "Я убежден" и "Они проявили уважение на этот раз"
I have lost respect here ever since I took a step down. Когда меня понизили, ко мне потеряли уважение.