| Such mutual respect will help to gradually build confidence between the two sides and create a favourable environment for the unification of China. | Такое взаимное уважение позволило бы постепенно укрепить доверие между двумя сторонами и создать благоприятные условия для объединения Китая. |
| These means, which include dialogue, negotiation and mutual respect, in the end always demonstrate their effectiveness. | Эти средства, которые включают в себя диалог, переговоры и взаимное уважение, всегда в конечном счете демонстрируют свою эффективность. |
| Let us respect peoples and guarantee life in the regions of our world. | Давайте же продемонстрируем уважение к народам и обеспечим гарантии безопасности в регионах нашего мира. |
| The principle of sovereign equality requires respect from other States for this position of principle held by Estonia, Latvia and Lithuania. | Принцип суверенного равенства предусматривает уважение со стороны других государств к этой принципиальной позиции, занимаемой Эстонией, Латвией и Литвой. |
| Thus, the restoration of democracy will bring about respect and justice for everyone. | Таким образом, восстановление демократии принесет уважение и справедливость для каждого. |
| We should also like to express to the pioneer of freedom fighters, President Nelson Mandela, our appreciation and respect. | Нам хотелось бы также выразить уважение и признательность первопроходцу борьбы за свободу, президенту Нельсону Манделе. |
| We should show some respect to that fact. | Нам следовало бы проявить в этой связи уважение. |
| With respect to religious convictions and spiritual values, the basic rights of migrants should be respected. | Что касается религиозных убеждений и духовных ценностей, то необходимо обеспечить уважение основных прав мигрантов. |
| They owe each other respect, consideration, fidelity and assistance. | Они оказывают друг другу взаимное уважение, внимание, доверие и помощь . |
| In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity. | Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства. |
| Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools. | Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах. |
| Canada was pleased to note the respect and international gratitude which the Scientific Committee had earned through the high quality of its work. | Канада с удовлетворением отмечает то уважение и международное признание, которые НКДАР снискал благодаря высокому качеству своей работы. |
| Seven or eight of the best nights of your life, complete discretion, total respect. | Семь-восемь лучших ночей в твоей жизни, глубокое уважение и деликатность. |
| I like the money, the respect, and the honeys. | Мне нравятся деньги, уважение и красотки. |
| We forgave each other, we paid respect to our blood bonds. | Мы простили друг друга, мы выразили уважение к нашим кровным узам. |
| I shall not attempt to voice the quality of respect and admiration which Captain Kirk commanded. | Я не стану даже пытаться выразить уважение и восхищение, которое вызывал капитан Кирк. |
| I thought working his way through the ranks might earn their respect once again. | Я подумал, начав с низов, он может снова завоевать их уважение. |
| My daughters love and respect... is all that matters to me. | Любовь и уважение моей дочери... единственное, что для меня важно. |
| If you want more white, you've got to earn that respect. | Если хочешь больше белизны, то должен заслужить это уважение. |
| You got to show a little respect. | Но ты должен выказать нам уважение. |
| No matter what I do, I will never earn that woman's respect. | Не важно. что я делаю, я никогда не заслужу уважение этой женщины. |
| But instead a relationship that can promote respect and hope and this optimism that together we can move forward. | Эта форма взаимоотношений, которая развивает уважение, внушает надежду и уверенность в том, что вместе мы можем двигаться вперед. |
| 'Cause they got nothing but respect. | Потому что они испытывают только уважение. |
| Professionalism, respect, attention to detail. | Профессионализм, уважение, внимание к деталям. |
| I think that you'll manage to gain their respect by treating them better. | Думаю, у вас получится завоевать их уважение, лучше с ними обращаясь. |