Английский - русский
Перевод слова Respect
Вариант перевода Почтение

Примеры в контексте "Respect - Почтение"

Примеры: Respect - Почтение
I would having to pay my respect sometime this afternoon. Я выражу ей свое почтение чуть позже.
We wish to express our respect and our congratulations on its outstanding contributions and remarkable achievements. Мы хотели бы засвидетельствовать ему свое почтение и поздравить его с выдающейся деятельностью и замечательными достижениями.
Your cinema has real respect, almost church like. В этих залах ощущаешь такое же почтение, как в церкви.
To them all I express our respect and admiration for their courage and selflessness. Всем им я выражаю наше почтение и восхищение за их мужество и самоотверженность.
For that reason, I owe you my humble respect and an apology for ever doubting your leadership. И по этой причине я хочу высказать вам свое почтение и приношу свои извинения за то, что когда-то в вас сомневался.
International a transport-expeditionary company "TRANSPORT of UKRAINE" expresses the respect and has the honor to offer to Your attention next information about our activity. Международная транспортно-экспедиционная компания "ТРАНСПОРТ УКРАИНЫ" выражает своё почтение и имеет честь предложить Вашему вниманию следующую информацию о нашей деятельности.
And I still can if you would only pay proper respect to the Elders and to me. И я все еще могу если ты окажешь должное почтение к Старейшинам и ко мне.
The Axe Gang extends its respect! Банда топоров выражает ему наше искреннее почтение!
Have you considered, sir, the great respect it might achieve for English magic? А вы не задумывались, сэр, какое великое почтение это могло бы принести английской магии?
In conclusion, allow me to express my gratitude to the Member States that sponsored this draft resolution and my utmost respect and appreciation to all members of the General Assembly. В заключение я хотел бы поблагодарить государства-члены, присоединившиеся к соавторам этого проекта резолюции, и засвидетельствовать глубочайшее почтение и выразить признательность всем членам Генеральной Ассамблеи.
In this regard, my delegation would like to ask Judge Stephen M. Schwebel to convey its sincere respect and esteem to the other judges of the Court. В этой связи моя делегация хотела бы просить судью Стивена Швебеля засвидетельствовать наше искреннее почтение и уважение другим судьям Международного Суда.
I noticed, as did everyone else, that you show the greatest respect to the Lady Anne of Cleves, even though she is now just a private person and worth no account. Я, как и все, заметила, что... вы оказываете глубокое почтение Анне Клевской, ...хотя она теперь лишь частное лицо и совсем незначительна.
"My respect, my lord." Cooks, "At your service, my lady." Моё почтение, милорд. Повара: К вашим услугам, миледи.
Respect and deference are two different things, sir. Почтение и уважение две разные вещи, сэр.
It's respect, son. Это - почтение, сынок.
Then you have my respect, sir. Тогда примите мое почтение.
Really, much respect. Правда, моё почтение.
My respect, Mr. Maximillian. Моё почтение, господин Максимилиан.
All my respect, Don Ciccio. Мое почтение Дон Чичо.
Even though our troops get beat up by the barbarians we must pay our toady respect to the Ming and their emperor. Даже если наши земли пострадают от варваров, мы должны передать нижайшее почтение императору династии Мин.
They do that to show their respect, and to make sure nobody steals the body. Они оказывают почтение к усопшему, особенно знатному, хоть это и его тело.
The Chairman: I wish the Under-Secretary-General well and express to him all my respect and consideration for the way in which he has performed the tasks assigned to him by the Secretary-General and by the United Nations. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы пожелать заместителю Генерального секретаря всяческих успехов и выразить ему почтение и признательность за умелое выполнение задач, порученных ему Генеральным секретарем и Организацией Объединенных Наций.
To be happy, people need respect and esteem as well. Для того чтобы быть счастливыми, людям нужно также уважение в отношении него и почтение.
He is comfortably accommodated at the government guest house where he is accorded due courtesy and respect. Он проживает в комфортабельном правительственном пансионате, где ему оказывается должное почтение и уважение.
In the English language, honour means high esteem, respect, recognition, distinction, privilege, reputation or a woman's chastity or purity. В английском языке слово "честь" означает глубокое почтение, уважение, признание, почет, безупречность, репутацию либо целомудрие или чистоту женщины.