Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
Initial consultations had taken place with primary Congolese partners (Ministries of Justice, Defence and Interior) as well as international partners who supported the Task Force to coordinate the rule of law programme initiatives Состоялись первоначальные консультации с основными конголезскими партнерами (министерства юстиции, обороны и внутренних дел), а также международными партнерами, которые оказывают поддержку Целевой группе в целях координации программных инициатив по вопросам обеспечения законности
For that reason the Inspectors propose that United Nations system outsourcing arrangements with a commercial supplier should be identified on the basis of the following distinctive elements which could be applicable to outsourcing for internal administrative needs as well as for broader programme needs: По этой причине Инспекторы предлагают определять взаимоотношения внешнего подряда между системой Организации Объединенных Наций и коммерческим поставщиком на основе следующих основных элементов, которые могли бы использоваться в отношении внешнего подряда для внутренних административных целей, а также для более широких программных целей:
(c) In addition to self-evaluation, the evaluation system shall include ad hoc in-depth evaluation of selected programme areas or topics conducted internally or externally at the request of intergovernmental bodies or at the Secretariat's initiative. с) В дополнение к самооценке система оценки предусматривает внутреннюю или внешнюю специальную углубленную оценку отдельных программных областей или тем, проводимую по просьбе межправительственных органов или по инициативе Секретариата.
(c) Considering matters left pending as regards the programme elements of the Intergovernmental Panel, in particular trade and environment in relation to forest products and services, transfer of technology and the need for financial resources. с) рассмотрение оставшихся неурегулированными в рамках программных элементов Межправительственной группы вопросов, в частности вопросов торговли и окружающей среды в их аспекте, связанном с лесной продукцией и услугами, передачей технологии и потребностью в финансовых ресурсах.
a A detailed assessment of programme and resource requirements, fully aligned to the proposed expected results/accomplishments, their sources, and the related pre-agreed division of labour among the partners involved. с) детальную оценку программных потребностей и потребностей в ресурсах в полной увязке с предлагаемыми ожидаемыми результатами/достижениями, их источников, а также соответствующего заранее согласованного разделения труда между участвующими партнерами.
Requests the Executive Director, in particular, to continue to assist in the development of the environment initiative of the New Partnership for Africa's Development and to support African countries in the implementation of certain programme areas of that initiative, where it has comparative advantage; просит Директора-исполнителя, в частности, продолжать содействовать разработке экологической инициативы Нового партнерства в интересах развития Африки и оказывать поддержку африканским странам в осуществлении отдельных программных направлений этой инициативы, где у нее есть сравнительное преимущество;
Request that the World Conference call for the development of effective legislative, policy and programme measures at the national, regional and international levels, that will contribute to the elimination of propaganda that promotes racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; просим Всемирную конференцию призвать к разработке на национальном, региональном и международном уровнях эффективных законодательных, политических и программных мер по борьбе с пропагандой расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
(a) The UNU Council and the Rector should take fuller advantage of the physical proximity of the UNU/IAS to the University Centre by ensuring enhanced collaboration and coordination between the two institutions in administrative and programme areas; а) Совету и Ректору УООН следует в большей степени использовать территориальную близость ИПИ УООН к Центру Университета путем обеспечения более тесного сотрудничества и координации между двумя учреждениями в административных и программных областях;
(a) Achieving concrete programme results as measured by the depth of coverage and impact on policy, particularly in the areas of poverty eradication, governance, national human development reports, gender mainstreaming and environment and natural resource management; а) достижению конкретных программных результатов, измеряемых масштабами охвата и влиянием на политику, в частности в таких областях, как искоренение нищеты, управление, национальные доклады о развитии людских ресурсов, вовлечение женщин в основное русло деятельности и управление экологическими и природными ресурсами;
The secretariat of the Forum prepared the reports of the Secretary-General and other documents on the programme elements for discussion at the third session of the Forum, as well as for the above-mentioned two ad hoc expert groups meetings. секретариат Форума готовил доклады Генерального секретаря и другие документы о программных элементах для обсуждения на третьей сессии Форума, а также для упомянутых выше двух заседаний специальных групп экспертов.
to exchange experiences and good practices in order to enhance the implementation of the programme outcome in the areas covered by the five themes, as well as to identify issues requiring further discussion at international, regional, national and community levels; and, обмен опытом и передовыми методами в интересах повышения эффективности реализации программных итоговых решений в областях, охватываемых пятью темами, а также выявления вопросов, требующих дальнейшего обсуждения на международном, региональном, национальном и местном уровнях; и
Measures should be taken to monitor the representation of women and men in government institutions at national and local levels and across a range of programme areas (including both their relative numbers and the positions they hold). следует принять меры по контролю за представленностью женщин и мужчин в государственных учреждениях на национальном и местном уровнях и по всему кругу программных областей (включая как соотношение мужчин и женщин, так и занимаемые ими должности).
(a) Equal participation and voice in governance: strengthen participation of national policymakers dealing with United Nations operational activities for development at the country level in programme countries in deliberative and negotiation processes of the Economic and Social Council and the Executive Boards а) Равноправное участие и выражение мнения в процессе управления: расширение участия национальных директивных органов, занимающихся вопросами оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития на страновом уровне в программных странах, в процессах обсуждений и переговоров, проводимых Экономическим и Социальным Советом и исполнительными советами
Audits of OHRLLS and OSAA: "Need for review of the programmatic structures of OHRLLS and OSAA, and strengthening of programme and human resource management" Ревизия деятельности КВПНРМ и КССА: «Необходимо провести обзор программных структур КВПНРМ и КССА и укрепить деятельность по управлению программами и людскими ресурсами»
Emphasizes that the report should be based on clear, measurable MYFF indicators, ensuring that the country and regional programme results and performance data consolidated at the end of the respective programming cycles are drawn upon; З. подчеркивает, что доклад должен основываться на четких и поддающихся измерению показателях МРПФ, с тем чтобы обеспечить использование и учет данных о результатах и показателях осуществления страновых и региональных программ, консолидированных на конец соответствующих программных циклов;
Results of 2010 external assessment: 65 per cent of reviewed programme documents rated as "good" and 80 per cent of reviewed regional or thematic strategies rated as either "good" or "very good" Результаты проведенной в 2010 году внешней оценки: 65 процентов рассмотренных программных документов получили оценку «хорошие», а 80 процентов рассмотренных региональных или тематических стратегий получили оценку «хорошие» или «очень хорошие»
Further recalling the adoption of the strategic plan for the implementation of the Basel Convention in 2002 and the importance of the Basel Convention Regional centres in the delivery of the programme activities stipulated in the strategic plan; напоминая далее о принятии Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции в 2002 году и важной роли региональных центров Базельской конвенции в реализации программных мероприятий, предусмотренных в Стратегическом плане;
In-depth evaluation on selected programme issues; preparation of budget performance reports for internal use and for subsequent submission to Headquarters; organization of project review and evaluation, including the preparation of evaluation reports. углубленная оценка отдельных программных вопросов; подготовка докладов об эффективности исполнения бюджета для внутреннего пользования и для последующего представления Центральным учреждениям; и организация обзора и оценки проектов, включая подготовку докладов по итогам оценки
The Extended Bureau of the Working Group on Effects, comprising the Bureau of the Working Group, the Chairs of the Task Forces and the representatives of the programme centres of the International Cooperative Programmes Решение о его подготовке было принято Президиумом расширенного состава Рабочей группы по воздействию, в состав которого входят Президиум Рабочей группы, Председатели целевых групп и представители программных центров Международных совместных
UNDG - revised guidelines for the CCA and UNDAF; agreement on a timetable for harmonization of programme cycles; agreement on joint programming; and adoption by UNFPA and UNICEF of key elements of the MYFF; ГООНВР - пересмотренные руководящие принципы для ОСО и РПООНПР; договоренность в отношении сроков согласования программных циклов; договоренность в отношении совместного программирования; принятие ЮНИСЕФ и ЮНФПА ключевых элементов МРФ;
As the expected country-level outcomes of the programme components and expected impact of UNIDO's services remain in place in the adjusted MTPF, these continue to guide the results framework of the proposed present document and will form the basis of results capturing in the ERP system. Поскольку ожидаемые результаты осуществления программных компонентов на страновом уровне и ожидаемая отдача от предоставления услуг ЮНИДО сохранились в скорректированных РССП, они остаются общим ориентиром для всей системы конкретных результатов, предусмотренной в настоящем предлагаемом документе, и послужат основой для отражения результатов в системе ПОР;
Proposal for using an increase in the reserve and fund balance of the Basel Convention Trust Fund to increase the operational budget for 2011 and programme activities for the Technical Cooperation Trust Fund, including a proposal for measurable indicators of achievement and performance Предложение относительно использования прироста резерва и остатка на счетах Целевого фонда Базельской конвенции для увеличения оперативного бюджета на 2011 год и программных мероприятий по линии Целевого фонда технического сотрудничества, включая предложение об измеримых показателях достижений и
(a) Determining, in participatory manner, the priorities and topics of training on the basis of programme priorities and related needs in the adjustment of staff skills and making training plans available to all staff; а) определения с участием всех заинтересованных сторон приоритетов и тематического содержания подготовки кадров на основе программных приоритетов и смежных потребностей в корректировке навыков сотрудников и предоставления всем сотрудникам доступа к учебным планам;
(b) Mainstreaming gender equality issues throughout the programming cycle at all programme levels, and developing a monitoring and evaluation system to review the organization's workplan documents from a gender equality perspective; Ь) актуализации вопросов гендерного равенства в рамках всего цикла программирования на всех программных уровнях и разработки системы мониторинга и оценки для обзора документов плана работы организации с точки зрения вопросов обеспечения гендерного равенства;
(a) Establish or revise, as appropriate, the mandates for the Regional Committees, Regional Coordination Units and thematic programme networks, based on regional priorities, in order to specify and strengthen their role in implementing priority activities set by the regions; а) принять или пересмотреть надлежащим образом мандаты региональных комитетов, региональных координационных групп и тематических программных сетей на основе региональных приоритетов в целях конкретного определения и усиления их функций по осуществлению приоритетных видов деятельности, предусмотренных регионами;