Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
The Secretary-General, in the Foreword to the budget, had referred to three programme priorities and the additional function of oversight. Генеральный секретарь в Предисловии к бюджету указал на три программных приоритета и дополнительную функцию надзора.
Nevertheless, some Board members expressed concern about INSTRAW's participation in meetings or programme activities due to budgetary conditions. Тем не менее некоторые члены Совета выразили озабоченность по поводу участия МУНИУЖ в совещаниях или программных мероприятиях вследствие бюджетных условий.
A majority of the organizations that provided information on their activities have undertaken efforts in one or more of the three programme areas. Большинство представивших информацию о своих мероприятиях организаций предпринимают усилия в одной или нескольких из трех программных областей.
Some developed country Governments have expressed difficulty in applying the goals of chapter 14's programme areas to their particular situations. Правительства некоторых развитых стран заявили о том, что увязка целей, содержащихся в программных областях главы 14, с их конкретной ситуацией представляется проблематичной.
The strategy for implementing SARD consists of moving ahead in several well-defined programme areas. Стратегия осуществления САРД предусматривает продвижение вперед в ряде четко определенных программных областей.
Specific human resource development and capacity-building activities have been built into each of the programme areas of this chapter. Каждая из программных областей, рассмотренных в этой главе, включает конкретные мероприятия по развитию людских ресурсов и созданию потенциала.
UNFPA has also shared the lessons learned in developing programme strategies. ЮНФПА делился также опытом в области разработки программных стратегий.
Cost-effective solutions to meet programme objectives; and с) обеспечивать эффективное с точки зрения затрат выполнение программных целей, и
In the paragraphs that follow information is provided on UNIFEM programme strategies since the Fourth World Conference on Women. В нижеследующих пунктах содержится информация о программных стратегиях ЮНИФЕМ в период после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Government was financing 90 per cent of the programme, an indication of their cooperation with UNDP. Правительство финансирует 90 процентов программных мероприятий, что говорит об уровне его сотрудничества с ПРООН.
Assistance to countries in transition is an integral part of all programme elements of the current work plan. Помощь странам с переходной экономикой является неотъемлемой частью всех программных элементов плана текущей работы.
Finally, the active involvement of staff in relevant legislative and programme activities of the United Nations system has continued. И наконец, продолжается активное участие персонала в соответствующих директивных и программных мероприятиях системы Организации Объединенных Наций.
In cases of homogeneous programme outputs, decentralization can be achieved either from the top-down or through local NGO efforts. В случае однородных программных результатов децентрализация может достигаться либо сверху вниз, либо через посредство местных НПО.
(b) Strengthening organizational accountability, feedback and learning through programme activities; Ь) укрепление системы организационной подотчетности, обратной связи и усвоения опыта при помощи программных мероприятий;
Only regional programming, financial management and financial and programme data collection functions were left at the central level. На усмотрение центральной инстанции оставлены лишь такие вопросы, как разработка региональных программ, управление финансами на региональном уровне и сбор финансовых и программных данных.
A total of 30 delegations took the floor during the discussion on UNFPA programme priorities. В общей сложности при обсуждении программных приоритетов ЮНФПА выступило 30 делегаций.
They also sought further elaboration on the different components that would make up the three programme areas. Они также пожелали получить дополнительные уточнения относительно различных компонентов этих трех программных областей.
Another noted that UNFPA should identify those NGOs that had a comparative advantage in each of the three programme areas. Еще один делегат отметил, что ЮНФПА должен определить те НПО, которые обладают сравнительными преимуществами в каждой из трех программных областей.
Measures to ensure responsible oversight in programme, financial and administrative matters were also outlined. Внимание также уделяется мерам, направленным на обеспечение ответственного контроля за решением программных, финансовых и административных вопросов.
Health programme strategies give priority to improving nutrition during pregnancy and at the stage of the growth and development of the child. В программных стратегиях в области здравоохранения первоочередное внимание уделяется улучшению питания во время беременности и на этапе роста и развития ребенка.
A number of delegations expressed appreciation for the quality of the programme recommendations for China, Indonesia, Myanmar and Viet Nam. Несколько делегаций выразили признательность в связи с качественным характером программных рекомендаций в отношении Китая, Индонезии, Мьянмы и Вьетнама.
Sudden wholesale shifts in the development philosophies of major donors may cause far-reaching and largely unintended disruption of programme activities across the world. Неожиданные резкие изменения в концепциях развития у крупных доноров могут обернуться имеющим далеко идущие последствия и в целом непреднамеренным срывом программных мероприятий во всем мире.
The Zimbabwean policy conceptual framework outlines a set of principles which will guide the formulation of policy and programme responses in the current environment. Политическая концепция Зимбабве предусматривает ряд руководящих принципов для разработки политики и программных мер в текущих условиях.
A programme activity budget of $90-105 million was approved for the next biennium. На следующий двухгодичный период был утвержден бюджет программных мероприятий в объеме 90-105 млн. долл. США. 5 июня ЮНЕП отметила Всемирный день окружающей среды.
This study, along with other publications, has had a critical impact on revisions to research and programme priorities in this area. Это исследование наряду с другими публикациями сыграло решающую роль в пересмотре исследовательских и программных приоритетов в этой области.