Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
This covered management positions at the country level, as well as all programme areas, social policy, communication and programme planning, monitoring and evaluation. В этот пересмотр были включены должности руководителей на страновом уровне, а также во всех программных областях, в планировании, мониторинге и оценке социальной политики, коммуникаций и программ.
The national coordination structure for civil registration and vital statistics that is proposed to be established by member States participating in the regional programme will appoint a national coordinator to liaise with the secretariat on relevant programme activities. Национальная координационная структура для регистрации актов гражданского состояния и демографической статистики, которую предлагается создать странам-членам, участвующим в региональной программе, назначит национального координатора для связи с секретариатом относительно соответствующих программных мероприятий.
The Commission encourages UNRWA to provide in an annex to the present report key programme statistics and financial information that will give an overview of the Agency's operational and programme components. Комиссия призывает БАПОР представить в приложении к настоящему докладу статистические данные и финансовую информацию по основным программам, что позволит получить общее представление об оперативных и программных компонентах Агентства.
However, the continued imbalance in funding has created difficulties in ensuring an effective and efficient implementation of the approved work programme, leading to a distortion of programme priorities. Однако сохранение такой несбалансированности в финансировании создает определенные трудности с точки зрения обеспечения эффективного и рационального выполнения утвержденной программы работы, что ведет к определенному искажению программных приоритетов.
(a) Reimbursement for programme support costs is calculated as a percentage of programme resources expended. а) Возмещение вспомогательных расходов по программам рассчитывается как доля израсходованных программных ресурсов.
In his programme of reform, the Secretary-General emphasized the need to pursue harmonized programme and budget frameworks, services, facilities, administration and personnel practices. В своей программе реформ Генеральный секретарь особо отметил необходимость создания согласованных программных и бюджетных рамок, служб, помещений, административных и кадровых методов.
The Unit coordinates and provides guidance to programme managers with respect to the formulation of the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget. Группа координирует деятельность руководителей программ и предоставляет им методические указания в отношении разработки стратегических рамок и программных аспектов бюджета по программам.
UNIDO's programme is geared towards achieving progress within the three thematic priorities through twelve programme components, which in turn identify a number of specific outputs and results. Программа ЮНИДО нацелена на достижение прогресса в трех тематических приоритетных областях, разбитых на 12 программных компонентов, в каждом из которых в свою очередь определен ряд конкретных мероприятий и результатов.
Accordingly, the Assembly may wish to revert to the issue in the context of future realignment of programme priorities within the overall programme budget level. Соответственно, Ассамблее рекомендуется вернуться к этому вопросу в контексте будущего пересмотра программных приоритетов с учетом общего объема средств бюджета по программам.
Each programme activity is sub-divided into a number of programme elements, and each programme element is described within the following framework: Каждый программный вид деятельности подразделяется на ряд программных элементов, а каждый программный элемент излагается в соответствии со следующей структурой:
As a result of the restructuring of the conference and programme structures mandated by the Commission in 1997, the work programme on population has been merged with the work programme related to rural and urban development. В результате реструктуризации конференционных и программных структур, санкционированной Комиссией в 1997 году, программа работы в области народонаселения была объединена с программой развития сельских и городских районов.
The presentation of the various programmes and programme components in the programme and budgets 2008-2009 continues to apply the RBM format pioneered in the programme and budgets 2006-2007. Представление различных программ и программных компонентов в программе и бюджетах на 2008-2009 годы по-прежнему основывается на принципах УОКР, впервые примененных в программе и бюджетах на 2006-2007 годы.
The aim is to make programme managers more aware of their commitments under the biennial programme of work and to build up their capacity to monitor their attainment of programme objectives. Задача состоит в том, чтобы руководители программ были лучше информированы о своих обязанностях в рамках двухгодичной программы работы, и в том, чтобы обеспечить им бόльшие возможности для контроля за ходом достижения своих программных целей.
In light of the vast needs of children in Afghanistan and the constraints facing programme implementation, the MTR identified some core programme areas for focus in the remaining period of the programme cycle. С учетом огромных потребностей детей в Афганистане и трудностей на пути осуществления программы, в рамках ССО был определен ряд основных программных областей, требующих внимания на протяжении оставшегося периода цикла программирования.
UN-Women initiated the revision of its programme and operational policies and procedures, including the simplification of programme approvals, reporting and delegation of financial and programmatic authority. Структура «ООН-женщины» приступила к пересмотру своей программы и оперативной политики и процедур, включая упрощение процедур утверждения программ, подготовки отчетности и делегирования финансовых и программных полномочий.
UNHCR recognizes that the allocation of costs across programme and management categories is not precise, but believes that on balance the methodology presents programme and management costs fairly. УВКБ признает, что распределение расходов по разделам программ и управления не является абсолютно точным, но считает, что в целом данная методология дает верное представление о программных и управленческих расходах.
In many such partnerships the organizations assign the implementation of programme activities to implementing partners (IPs), to which they allocate resources (funds and materials) to enable programme delivery. В рамках многих подобных партнерств организации поручают осуществление программных мероприятий партнерам-исполнителям (ПИ), которым они выделяют ресурсы (денежные средства и материалы) для обеспечения реализации программы.
Integrate the programme planning regulations and rules and the Financial Regulations and Rules into one set of programme and financial regulations and rules. Объединить Положения и правила, регулирующие планирование по программам, и Финансовые положения и правила в один свод Программных и финансовых положений и правил.
Also available on the website, in accordance with Executive Board decision 2008/17, are the consolidated results and performance data for the previous programme cycles of each draft country programme document. В соответствии с решением 2008/17 Исполнительного совета на веб-сайте также размещаются сводные результаты и данные об эффективности предыдущих программных циклов по каждому проекту документа по страновым программам.
Note: Posts have been realigned for 2014 - 2015 to ensure alignment of resources with the activities in the work programme and to realize critical and emerging programme priorities and needs. Примечание: штатное расписание на 2014 - 2015 годы было скорректировано для обеспечения привязки ресурсов к деятельности, предусмотренной программой работы, и для реализации критически важных и являющихся новыми программных приоритетов и удовлетворения связанных с ними потребностей.
The GM work programme was developed to advance GM programme priorities and maintain the services to country Parties, in line with the mandate and identity of the GM. Программа работы ГМ была разработана в целях продвижения программных приоритетов ГМ и дальнейшего предоставления услуг странам-Сторонам в соответствии с его мандатом и предназначением.
Figure 1: Results-based management and evidence-based programming score of country programme documents, by programme cycle and by country Оценка страновых программных документов исходя из критерия качества управления, ориентированного на достижение результатов, и составления программ на основе фактических данных, в разбивке по программным циклам и странам
By clearly defining its programme objectives, decision-making structure, supporting organization and generation of results, the MECOVI programme was able to ensure funding that was pooled, well targeted and long term. Благодаря четкому определению программных задач, структуры принятия решений, организаций-партнеров и порядка достижения результатов программа МЕКОВИ смогла обеспечить финансирование, которое было объединенным, целенаправленным и долгосрочным.
The comparative advantages of the regional programme are becoming more evident in a context where it is increasingly difficult for UNDP to work in depth on a country-by-country basis, given the limited programme resources available, the large number of countries, and their widely differing development status. Сравнительные преимущества региональной программы становятся более очевидными в условиях, когда для ПРООН затрудняется углубленная работа в каждой отдельной стране, учитывая ограниченность программных ресурсов, большое число стран и значительные различия в их уровне развития.
In 2010, UNICEF established nine key programme strategies as well as benchmarks for each strategy to measure the performance and results of country offices in terms of programme and management activities. В 2010 году ЮНИСЕФ определил девять ключевых программных стратегий и разработал для каждой из них соответствующие контрольные показатели для оценки работы страновых отделений и достигнутых ими результатов в контексте осуществления программ и управленческой деятельности.