During the current medium-term strategic plan, UNICEF has strengthened its knowledge capacities in almost all programme fields and at all levels. |
В ходе выполнения нынешнего среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ укрепил свой информационный потенциал почти во всех программных областях и на всех уровнях. |
This has to be across the organization as well as within programme areas. |
Это должно происходить в масштабах всей организации, равно как и в рамках программных областей. |
We shall create a "mobile" non-formal education basket consisting of municipal, state budget, and programme funds. |
Мы создадим "мобильную" корзину неформального образования, состоящую из средств муниципального и государственного бюджета и программных средств. |
Obstacles preventing the effective political participation of minority women should be identified and addressed through laws, policy and programme measures. |
Необходимо определить и при помощи законодательных, политических и программных мер устранить препятствия, мешающие женщинам из числа меньшинств принимать активное участие в политической жизни. |
He wondered what efforts had been made to offset those new programme costs by downsizing or eliminating less productive and non-essential programmes. |
Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты для покрытия этих новых программных расходов за счет сокращения или ликвидации менее продуктивных и не основных программ. |
The present funding system, however, lacks predictability and flexibility and potentially distorts programme priorities. |
Нынешняя же система финансирования является недостаточно предсказуемой и гибкой и может приводить к искажению программных приоритетов. |
A number of approved programme activities have remained unimplemented for some time now. |
В настоящее время ряд утвержденных программных мероприятий остаются нереализованными. |
This change in focus created the need for ex-post monitoring and evaluation of strategic-level programme and policy interventions. |
Такая смена нацеленности создала необходимость последующего мониторинга и оценки программных и политических мер воздействия стратегического уровня. |
UNICEF is making progress in explicitly identifying the programme interventions that contribute to transition, recovery and peacebuilding. |
ЮНИСЕФ добился успехов в определении конкретных программных мероприятий, которые способствуют переходу к развитию, восстановлению и миростроительству. |
Many challenges remain in achieving a supportive culture for evaluation and in ensuring adequate capacity in programme countries. |
Созданию благоприятных условий для проведения оценок и обеспечению надлежащего потенциала в программных странах по-прежнему мешает множество проблем. |
This covered management positions at the country level as well as all technical programme areas. |
В этот пересмотр были включены должности руководителей на страновом уровне, а также во всех программных областях. |
Moreover, country programmes tended to lack conceptual clarity on gender mainstreaming and programme activities targeting women and children. |
Кроме того, в страновых программах обычно недоставало концептуальной четкости по вопросам гендерной проблематики и программных мероприятий, нацеленных на женщин и детей. |
An enhanced monitoring and accountability system will be used to ensure that programme standards related to gender are met. |
Для обеспечения соблюдения программных стандартов в гендерной сфере будет использована усовершенствованная система мониторинга и оценки. |
UNICEF is a complex global organization with a wide variety of programme requirements and challenges. |
ЮНИСЕФ является комплексной международной организацией с весьма широким кругом программных требований и задач. |
Findings were published in three programme papers in 2009 and in an edited volume in 2010. |
Полученные результаты были опубликованы в 2009 году в виде трех программных документов и в виде отредактированного отдельного издания в 2010 году. |
Two programme papers were published in 2009. |
В 2009 году было опубликовано два программных документа. |
Six programme papers were issued during the reporting period. |
В течение отчетного периода было издано шесть программных документов. |
The Institute issued 51 publications in 2009-2010, including 12 books/journal special issues and 22 programme papers. |
В 2009 - 2010 годах Институт издал 51 публикацию, включая 12 монографий/специальных выпусков журналов и 22 программных документа. |
The UNRWA gender action plan mainstreams gender into each of the agency's programme areas. |
В гендерном плане действий БАПОР обеспечен учет гендерных аспектов во всех программных областях Агентства. |
Twenty-six country offices were selected to pilot the simplified programme results structure and multi-year/rolling workplan approach beginning in January 2010. |
В начале январе 2010 года было отобрано 26 страновых отделений для экспериментального внедрения упрощенной структуры достижения программных результатов и применения многолетних/скользящих планов работы. |
The strategic and programme framework should address the Carpathians as an integral whole. |
В стратегических и программных принципах жители Карпатского региона должны квалифицироваться как единое целое. |
The two Working Groups shall be responsible for the implementation of the relevant activities under the various programme areas of the workplan. |
Эти две рабочие группы отвечают за реализацию предусмотренной в плане работы соответствующей деятельности в различных программных областях. |
This includes establishing new partnerships, adapting existing guidance and revisiting programme priorities. |
Это подразумевает создание новых партнерств, адаптацию существующих инструктивных материалов и пересмотр программных приоритетов. |
Also available on the website were the consolidated results and performance data for the previous programme cycles. |
Кроме того, на том же веб-сайте можно ознакомиться со сводными результатами и данными об эффективности предыдущих программных циклов. |
The programme documents of all the countries where ADRs were conducted emphasize commitment to furthering gender equality and empowerment of women. |
В программных документах всех стран, где проводились ОРР, подчеркивается приверженность достижению гендерного равенства и расширению прав женщин. |