Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
During the current medium-term strategic plan, UNICEF has strengthened its knowledge capacities in almost all programme fields and at all levels. В ходе выполнения нынешнего среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ укрепил свой информационный потенциал почти во всех программных областях и на всех уровнях.
This has to be across the organization as well as within programme areas. Это должно происходить в масштабах всей организации, равно как и в рамках программных областей.
We shall create a "mobile" non-formal education basket consisting of municipal, state budget, and programme funds. Мы создадим "мобильную" корзину неформального образования, состоящую из средств муниципального и государственного бюджета и программных средств.
Obstacles preventing the effective political participation of minority women should be identified and addressed through laws, policy and programme measures. Необходимо определить и при помощи законодательных, политических и программных мер устранить препятствия, мешающие женщинам из числа меньшинств принимать активное участие в политической жизни.
He wondered what efforts had been made to offset those new programme costs by downsizing or eliminating less productive and non-essential programmes. Оратор спрашивает, какие шаги были предприняты для покрытия этих новых программных расходов за счет сокращения или ликвидации менее продуктивных и не основных программ.
The present funding system, however, lacks predictability and flexibility and potentially distorts programme priorities. Нынешняя же система финансирования является недостаточно предсказуемой и гибкой и может приводить к искажению программных приоритетов.
A number of approved programme activities have remained unimplemented for some time now. В настоящее время ряд утвержденных программных мероприятий остаются нереализованными.
This change in focus created the need for ex-post monitoring and evaluation of strategic-level programme and policy interventions. Такая смена нацеленности создала необходимость последующего мониторинга и оценки программных и политических мер воздействия стратегического уровня.
UNICEF is making progress in explicitly identifying the programme interventions that contribute to transition, recovery and peacebuilding. ЮНИСЕФ добился успехов в определении конкретных программных мероприятий, которые способствуют переходу к развитию, восстановлению и миростроительству.
Many challenges remain in achieving a supportive culture for evaluation and in ensuring adequate capacity in programme countries. Созданию благоприятных условий для проведения оценок и обеспечению надлежащего потенциала в программных странах по-прежнему мешает множество проблем.
This covered management positions at the country level as well as all technical programme areas. В этот пересмотр были включены должности руководителей на страновом уровне, а также во всех программных областях.
Moreover, country programmes tended to lack conceptual clarity on gender mainstreaming and programme activities targeting women and children. Кроме того, в страновых программах обычно недоставало концептуальной четкости по вопросам гендерной проблематики и программных мероприятий, нацеленных на женщин и детей.
An enhanced monitoring and accountability system will be used to ensure that programme standards related to gender are met. Для обеспечения соблюдения программных стандартов в гендерной сфере будет использована усовершенствованная система мониторинга и оценки.
UNICEF is a complex global organization with a wide variety of programme requirements and challenges. ЮНИСЕФ является комплексной международной организацией с весьма широким кругом программных требований и задач.
Findings were published in three programme papers in 2009 and in an edited volume in 2010. Полученные результаты были опубликованы в 2009 году в виде трех программных документов и в виде отредактированного отдельного издания в 2010 году.
Two programme papers were published in 2009. В 2009 году было опубликовано два программных документа.
Six programme papers were issued during the reporting period. В течение отчетного периода было издано шесть программных документов.
The Institute issued 51 publications in 2009-2010, including 12 books/journal special issues and 22 programme papers. В 2009 - 2010 годах Институт издал 51 публикацию, включая 12 монографий/специальных выпусков журналов и 22 программных документа.
The UNRWA gender action plan mainstreams gender into each of the agency's programme areas. В гендерном плане действий БАПОР обеспечен учет гендерных аспектов во всех программных областях Агентства.
Twenty-six country offices were selected to pilot the simplified programme results structure and multi-year/rolling workplan approach beginning in January 2010. В начале январе 2010 года было отобрано 26 страновых отделений для экспериментального внедрения упрощенной структуры достижения программных результатов и применения многолетних/скользящих планов работы.
The strategic and programme framework should address the Carpathians as an integral whole. В стратегических и программных принципах жители Карпатского региона должны квалифицироваться как единое целое.
The two Working Groups shall be responsible for the implementation of the relevant activities under the various programme areas of the workplan. Эти две рабочие группы отвечают за реализацию предусмотренной в плане работы соответствующей деятельности в различных программных областях.
This includes establishing new partnerships, adapting existing guidance and revisiting programme priorities. Это подразумевает создание новых партнерств, адаптацию существующих инструктивных материалов и пересмотр программных приоритетов.
Also available on the website were the consolidated results and performance data for the previous programme cycles. Кроме того, на том же веб-сайте можно ознакомиться со сводными результатами и данными об эффективности предыдущих программных циклов.
The programme documents of all the countries where ADRs were conducted emphasize commitment to furthering gender equality and empowerment of women. В программных документах всех стран, где проводились ОРР, подчеркивается приверженность достижению гендерного равенства и расширению прав женщин.