Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
UNODC is therefore highly dependent on voluntary funding, and that creates a lack of predictability of resources and a potential for the distortion of programme priorities. Поэтому ЮНОДК в значительной степени зависит от добровольных взносов, вследствие чего понижается степень предсказуемости объема ресурсов и повышается вероятность нарушения программных приоритетов.
Background documents, including information concerning the thematic programme networks (TPNs), bulletins, reports Справочные документы, содержащие информацию о тематических программных сетях (ТПС), бюллетени, доклады
One of the key programme areas of OPE is to 'Promote a Culture of Equality in Timor-Leste.' Одной из ключевых программных областей деятельности УОР является поощрение культуры равноправия в Тиморе-Лешти.
In collaboration with the Advisory Council, the Judicial Academy must also establish and organise working methods of various programme groups, which will provide assistance in the development of professional training programmes. В сотрудничестве с консультативным советом Судебная академия должна также разработать и принять методы работы различных программных групп, которые будут оказывать содействие в разработке программ профессиональной подготовки.
There is evidence that earmarking can lead to the distortion of programme priorities, which has been a major concern of the Inspectors. Имеются данные, свидетельствующие о том, что строгое целевое финансирование может приводить к искажению программных приоритетов, что вызывает серьезную обеспокоенность у Инспекторов.
A major concern of the Inspectors has been the potential for voluntary contributions to distort programme priorities - or even mandates - of United Nations system organizations. Серьезную обеспокоенность у Инспекторов вызывает вероятность искажения при использовании добровольных взносов программных приоритетов или даже мандатов - организаций системы Организации Объединенных Наций.
In preparing the programme, UNDP established contacts with government authorities and cooperation agencies, regional bodies, non-governmental organizations and various United Nations agencies, in order to identify programme priorities and start mobilizing resources for implementing the programme. При подготовке этой программы были установлены контакты с центральными органами власти, сотрудничающими правительствами и учреждениями, региональными органами, общественными организациями и различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях определения программных приоритетов и начала мобилизации ресурсов для осуществления этой программы.
The speed with which information becomes available through the sentinel site monitoring system facilitates the adaptation of sectoral programme strategies to reach programme goals throughout the programme implementation phase, as in the cases of Mozambique and Zimbabwe. Оперативность поступления информации с пунктов системы контроля на местах способствует адаптации стратегий осуществления секторальных программ в интересах достижения программных целей на этапе осуществления программ, как это имеет место в Мозамбике и Зимбабве.
About 40 per cent of respondents expressed an opinion on the orientation of the different components of the programme, and more than 70 per cent provided assessments of the programme strategies and what the programme should or should not focus on. Около 40 процентов респондентов изложили свое мнение относительно ориентации различных компонентов программы, а более 70 процентов дали анализ программных стратегий и того, что должно и что не должно находиться в фокусе внимания программы.
The office also coordinates the formulation of and changes in the proposed programme of work, promotes coherence of the programme policies and questions, elaborates methodologies in monitoring and evaluation and undertakes policy-oriented substantive monitoring of programme activities. Канцелярия также координирует деятельность по разработке предлагаемой программы работы и внесению в нее изменений, обеспечивает согласованность политики и вопросов программы, разрабатывает методику осуществления контроля и оценки и обеспечивает основной контроль за осуществлением программных мероприятий с учетом утвержденной политики.
At the Department of Public Information, the Board noted that, except for the inventory of programme output, no information had been entered into the programme performance report and that there were no parameters that would measure delays in programme implementation. В Департаменте общественной информации, как отметила Комиссия, за исключением перечня программных мероприятий информация включалась в доклад об осуществлении программы и не указывались параметры, которые помогали бы определить степень задержки в осуществлении программ.
The report touched on major events, key activities in core programme areas, efforts to help programme countries build national capacity, and selected financial and programme highlights of UNFPA, both for the organization as a whole, as well as region by region. В докладе освещаются основные мероприятия; ключевая деятельность в основных программных областях; усилия по оказанию помощи странам, в которых осуществляются программы, в укреплении национального потенциала; и ряд актуальных для ЮНФПА финансовых и программных вопросов - как в целом по организации, так и по регионам.
The Integrated Presentation is divided into six major work areas ("programme activities") which comprise the programme of work of the Conference, and they are in turn sub-divided into a total of 48 programme elements (see Table 1). Комплексное представление разделено на шесть основных областей работы ("программные виды деятельности"), которые составляют программу работы Конференции; они же, в свою очередь, подразделяются в общей сложности на 48 программных элементов (см. таблицу 1).
Furthermore, to promote follow-up to the networking between similar national project initiatives, an essential part of the synergy promoted by the regional programme as a whole, the regional programme will support subregional initiatives within the five thematic programme focus areas. Кроме того, наряду с содействием координации и взаимосвязи аналогичных инициатив в рамках национальных проектов, ибо значительная часть синергизма обеспечивается региональной программой в целом, при осуществлении региональной программы будет оказана поддержка субрегиональным инициативам в рамках пяти основных тематических программных областей.
The methodology for the country programme evaluation included a review of programme sectors, desk reviews, field visits, interviews with stakeholders, a dissemination workshop for stakeholder feedback and a programme management workshop. Методология оценки страновых программ включала обзор программных секторов, проведение «кабинетных» обследований, поездки на места, встречи с заинтересованными сторонами, проведение семинара-практикума по обмену опытом и получения отзывов его участников и семинара-практикума по вопросам управления программой.
Accordingly, noting that a significant amount of programme activities are funded through extrabudgetary resources, the Division intends to pursue funding for the evaluation of such activities from the extrabudgetary resources of the specific programme, in order enhance the programme evaluation effort. Поэтому, отметив, что значительное количество программных мероприятий финансируется из внебюджетных ресурсов, Отдел заявил, что он будет стремиться к финансированию деятельности по оценке таких мероприятий из внебюджетных ресурсов каждой конкретной программы в целях более эффективной оценки программ.
It also incorporated for the first time the issues of resource mobilization, programme coordination, programme support and management, and the regional dimensions of programme implementation, all of which have a significant bearing on the implementation of UNIDO's programmatic activities. В нем впервые затрагиваются такие важные для программных мероприятий ЮНИДО темы, как мобилизация ресурсов, координация программ, вспомогательное обслуживание программ и управление программной деятельностью, а также региональные аспекты осуществления программ.
The establishment of a programme division will facilitate programmatic coherence across regions and link development and humanitarian programme interventions as well as global and regional interventions. This will permit greater synergies among the programmes and better coordination of programme activities. Создание отдела по программам будет способствовать согласованию программной деятельности по всем регионам и увязке программных мер в области развития и оказания гуманитарной помощи, а также мер, принимаемых на глобальном и региональном уровнях, что позволит расширить взаимодействие между программами и улучшить координацию деятельности по программам.
The Technical Cooperation Programme has continued to grow and evolve, both in terms of substantive programme development and of project coverage. Программа технического сотрудничества продолжает развиваться и совершенствоваться как в плане проведения основных программных мероприятий, так и в плане сферы охвата проектов.
Given the importance of human capital as a critical determinant of economic growth and development, the World Food Programme encourages, in its programme priorities, an increased focus on social sectors such as education, health and nutrition. С учетом значения человеческого капитала как одного из важнейших факторов экономического роста и развития Мировая продовольственная программа в своих программных приоритетах поощряет уделение первоочередного внимания таким социальным вопросам, как образование, здравоохранение и питание.
OHCHR will continue its efforts to encourage States and others to implement the Durban Declaration and Programme of Action through its programme of activities, which is coordinated by the OHCHR Anti-Discrimination Unit. УВКПЧ будет и впредь содействовать осуществлению государствами и другими субъектами Дурбанской декларации и Программы действий посредством реализации своих программных мероприятий, координацией усилий в рамках которых занимается Антидискриминационная группа УВКПЧ.
Programme development meetings have been convened at Geneva, with expert representation from each of the world's regions, and manuals and handbooks have been prepared in six programme areas. В Женеве созывались совещания по вопросам развития программы с участием экспертов из всех регионов мира, и в шести программных областях осуществлялась подготовка руководств и справочников.
UNICEF's programme components in the health sector include the Expanded Programme of Immunization and the Control of Acute Respiratory Infections and Control of Diarrhoeal Diseases programmes. В число программных компонентов ЮНИСЕФ в области здравоохранения входили расширенная программа иммунизации, программы борьбы с острыми респираторными заболеваниями и с диарейными заболеваниями.
The new emphasis on strategic planning that characterizes the report of the Working Group on Programme Management and Operational Capacity (see para. 29 above) will underline the important role that multi-year projects could have in achieving certain programme objectives. Переключение внимания на стратегическое планирование, о котором говорится в докладе Рабочей группы по управлению программами и оперативному потенциалу (см. пункт 29 выше), будет обусловливать важную роль, которую многолетние проекты могли бы сыграть в достижении определенных программных целей.
The changes are largely of an editorial nature, redistributing programme objectives, which remain valid, to reflect the new and leaner structure of the Programme. Изменения носят в основном редакционный характер и сводятся к перераспределению остающихся в силе программных целей, отражая новую, более стройную структуру Программы.