Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
Since the report does not sufficiently take into account the linkage between the New Agenda and the Special Initiative, the positive impact that the effective implementation of the programme components of the Special Initiative would have on advancing the goals of the New Agenda are not properly assessed. Поскольку в докладе недостаточно прослеживается взаимосвязь между Новой программой и Специальной инициативой, в нем также не отражено надлежащим образом позитивное воздействие эффективного осуществления программных компонентов Специальной инициативы с точки зрения оказания содействия достижению целей Новой программы.
It should be noted that while the process of design and adjustment of programme components was taking place, operations continued under component initial phases and experience acquired was then fed back into the final design of the components. Следует отметить, что, в то время как осуществлялся процесс разработки и корректировки программных компонентов, на начальных этапах компонентов продолжали проводиться операции и приобретенный тем самым опыт использовался затем на заключительном этапе разработки компонентов.
Reaffirms its commitment to local capacity-building as a critical programme strategy, and requests the Executive Director to strengthen collaboration with African institutions and non-governmental organizations in the development and implementation of UNICEF-supported country programmes; подтверждает свою приверженность делу создания потенциала на местах как одной из ключевых программных стратегий и просит Директора-исполнителя укреплять сотрудничество с африканскими учреждениями и неправительственными организациями в разработке и претворении в жизнь страновых программ, осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ;
(c) Capacity-building, adopting programme approaches that build capacity at all levels and in all segments of society, including establishment of community resource centres, to ensure sustainable sector development; с) создание потенциала путем принятия программных подходов, создающих потенциал на всех уровнях и во всех сегментах общества, включая создание общинных центров по ресурсам в целях обеспечения устойчивого развития сектора;
Specific coordinating mechanisms have been established in relation to some programme or subprogramme areas, such as harmonization of classification of chemicals, information exchange on toxic chemicals and chemical risks, and chemical risk evaluation. Для некоторых программных или подпрограммных областей, таких, как согласование классификации химических веществ, обмен информацией о вредных химических веществах и химической опасности и оценка химической опасности, были созданы специальные координационные механизмы.
DECADE FOR NATURAL DISASTER REDUCTION 9. At the mid-point of the Decade, the World Conference on Natural Disaster Reduction provided the impetus and exerted a strong influence on programme activity for the second half of the Decade. Проведенная в середине Международного десятилетия Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий стимулировала и оказала значительное влияние на проведение программных мероприятий на вторую половину Десятилетия.
Also at its ninth session, in the context of discussing programme priorities for the financial mechanism, the Committee reiterated its conclusion reached at its eighth session which states that: З. Также в ходе девятой сессии в контексте обсуждения программных приоритетов для финансового механизма Комитет повторил сделанный на его восьмой сессии вывод, в котором указывается, что:
In addition to its commitment to support UNICEF programme goals, the Division also identified the need to provide additional support to two other priority areas: emergency operations; and strengthening the management of overall UNICEF operations. Наряду с оказанием поддержки деятельности по достижению программных целей ЮНИСЕФ Отдел выявил также необходимость в оказании дополнительной поддержки деятельности в двух других приоритетных областях: чрезвычайных операций и совершенствования управления операциями ЮНИСЕФ в целом.
Plans for 1995 include a doubling of the current regional and country-level training, the development of specialist training for the rapid response teams, and continuation of global preparedness, regional and country-level emergencies management and programme response. Планы на 1995 год включают двукратное увеличение существующего объема региональной и страновой подготовки, составления программ подготовки специалистов для групп быстрого реагирования и продолжения программ в области обеспечения глобальной готовности, регионального и странового управления в случае чрезвычайных ситуаций и программных мероприятий.
At United Nations Headquarters, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and the Department for Development Support and Management Services would ensure the linkage and flow of information concerning country and regional programme activities and global programmes. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики, а также Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению наладят координацию и распространение информации, касающейся программных мероприятий на национальном и региональном уровнях и глобальных программ.
While in the earlier cycles, only a modest amount was assigned to the SPR, this increased significantly to 7 per cent of core programme resources in the fifth cycle, compared to 4.9 per cent in the fourth cycle and 1.7 per cent in the third cycle. Хотя в более ранних циклах для СРП выделялась лишь скромная сумма, она значительно увеличилась - до 7 процентов от объема основных программных ресурсов в пятом цикле по сравнению с 4,9 процента в четвертом цикле и 1,7 процента в третьем цикле.
Given its mandate to promote the protection of intellectual property throughout the world through cooperation among States, WIPO's activities focus on intergovernmental cooperation in the administration of intellectual property and substantive programme activities, as well as the registration of patents, inventions and trade marks. С учетом своего мандата, который заключается в содействии охране прав интеллектуальной собственности во всем мире на основе сотрудничества с государствами, ВОИС ориентирует свою деятельность на межправительственное сотрудничество в решении вопросов интеллектуальной собственности и осуществлении основных программных мероприятий, а также регистрации патентов, изобретений и торговых марок.
Evidence of discipline in the establishment and funding of programme activities was essential if Member States were to have the confidence required to fund those activities on a reliable basis. Дисциплина в деле разработки и финансирования программных мероприятий имеет исключительно важное значение для формирования у государств-членов доверия, которое необходимо для финансирования этих мероприятий на устойчивой основе.
The Panel took note of the statement on biodiversity and forests from the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity as annexed to the report of the Secretary-General mentioned in paragraph 83 and its relevance for work under different Panel programme elements. Группа приняла к сведению заявление о биологическом разнообразии и лесах Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, содержащееся в приложении к докладу Генерального секретаря, упомянутому в пункте 83, и его значение для работы в рамках различных программных элементов Группы.
(c) The co-sponsors could develop a programme proposal for building capacities and strengthening institutions, through which a limited amount of data, necessary software and further training could be provided to some institutions in developing countries. с) спонсоры могли бы разработать предложение по программе, направленной на создание потенциала и расширение институциональных возможностей, что позволило бы обеспечить поступление ограниченного объема данных и необходимых программных средств, а также дальнейшую подготовку кадров для некоторых учреждений в развивающихся странах.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific has continued to implement a broad range of programme activities in support of sustainable development in the region, including through its Environment and Sustainable Development Division. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана продолжала осуществлять широкий комплекс программных мероприятий в поддержку устойчивого развития в регионе, в том числе через свой Отдел по вопросам охраны окружающей среды и устойчивого развития.
(e) In both cases, the purpose of the activities undertaken was to review the existing situation in order to elaborate new programme proposals in the context of the Convention. ё) в обоих случаях цель проводимой работы состояла в рассмотрении существующей ситуации в целях разработки новых программных предложений в контексте Конвенции.
With the strategy established by the Foundations, the Secretary-General will invite project submissions from United Nations departments, funds and programmes and/or implementing partners (including specialized agencies of the United Nations system and non-governmental organizations) to respond to the programme priorities identified by the Foundations. На основе разработанной Фондами стратегии Генеральный секретарь предложит департаментам, фондам и программам Организации Объединенных Наций и/или учреждениям-исполнителям (включая специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации) представлять свои предложения по проектам с учетом определенных Фондами программных приоритетов.
The effectiveness and efficiency of United Nations system assistance have been greatly enhanced by collaborative action; efforts in this respect are to be continued and increased, including the establishment of a common United Nations system programme framework. Эффективность и действенность помощи системы Организации Объединенных Наций значительно возросли благодаря совместным действиям; усилия в этом направлении необходимо продолжить и активизировать, в том числе путем создания общих программных рамок системы Организации Объединенных Наций.
In 1991, the Scientific and Technical Committee of the International Decade for Natural Disaster Reduction declared early-warning for disaster reduction as one of the Decade's three programme targets. В 1991 году Научно-технический комитет Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий провозгласил раннее предупреждение в целях уменьшения опасности стихийных бедствий одной из трех программных целей Десятилетия.
However, in several programme elements, ECE statistical work is also presented under this heading which is the responsibility of other ECE Divisions or ECE Principal Subsidiary Bodies (the Conference of European Statisticians is one of several Principal Subsidiary Bodies of the ECE). Однако в рамках ряда программных элементов описывается также статистическая деятельность ЕЭК, за осуществление которой отвечают другие отделы ЕЭК или основные вспомогательные органы ЕЭК (Конференция европейских статистиков является лишь одним из основных вспомогательных органов ЕЭК).
Consistent with the conclusions of inter-sessional meetings on issues related to the environmentally sound management of biotechnology, and the decisions on biotechnology adopted by the Commission at its third session, in 1995, progress in two programme areas is reported on below. В соответствии с выводами межсессионных совещаний по вопросам, относящимся к экологически безопасному использованию биотехнологии, и решениями по вопросам биотехнологии, принятыми Комиссией на ее третьей сессии в 1995 году, ниже приводится информация о прогрессе в двух программных областях.
Taking into account your views as users, directly or indirectly by reflecting the needs of the general public, what is your opinion on the long-term objectives and the expected outputs of the various programme elements of the Integrated Presentation? С учетом ваших соображений как пользователей и с точки зрения прямого или косвенного отражения потребностей всего населения каково Ваше мнение о долгосрочных и ожидаемых результатах различных программных элементов Комплексного представления?
Activities of OECD: Technical cooperation with China in various areas of economic statistics (Other OECD activities outside the ECE region are described in programme activities 3, 4 and 5.) Мероприятия ОЭСР: Техническое сотрудничество с Китаем в различных областях экономической статистики (другие мероприятия ОЭСР вне региона ЕЭК описываются в программных видах деятельности З, 4 и 5).
Urges the Executive Director, in this regard, to continue to make every effort to contain both the administrative and programme support costs at headquarters, as well as in the field through cost-saving measures, without detrimental effect on programmes; настоятельно призывает Директора-исполнителя в этой связи продолжать прилагать все усилия в целях ограничения как административных, так и программных вспомогательных расходов в штаб-квартире, а также на местах посредством принятия мер экономии, не имеющих пагубных последствий для программ;