Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
This direction is reflected in the various programme documents. Ход этой деятельности отражен в различных программных документах.
The programme continued the development of the GHG information system and related software tools for analysis and presentation of inventory data. Программа продолжала деятельность по разработке информационной системы по ПГ и соответствующих программных средств для анализа и представления кадастровых данных.
First, the programme as a whole was evaluated in order to identify programmatic, policy, management and implementation issues of general relevance. Во-первых, оценивалась программа в целом для выявления общей актуаль-ности программных аспектов, политики, управления и осуществления.
Optimal use of ICT resources will significantly benefit the Secretariat in meeting its mission and programme goals effectively. Оптимальное использование ресурсов ИКТ даст Секретариату значительную отдачу с точки зрения эффективного выполнения его задач и реализации программных целей.
The objective is to contribute to the development results chain and enhance the effectiveness of UNDP programmatic interventions in programme countries. Цель состоит в том, чтобы способствовать достижению взаимосвязанных результатов в области развития и повысить эффективность программных мероприятий ПРООН в странах осуществления программ.
A significant portion of programme expenditure is incurred and managed by decentralized units (country offices) which operate with a high level of delegated authority. Значительная доля программных средств расходуется и используется децентрализованными подразделениями (страновыми отделениями), которые обладают широкими делегированными полномочиями.
The effort resulted in the incorporation of gender perspectives into 950 workplans out of a total of 1,432 UNESCO programme areas. Результатом этих мер стало включение гендерной проблематики в 950 планов работы из общего количества 1432 программных областей ЮНЕСКО.
The Panel will conduct programmatic analysis and provide advice in relation to the programme activities of the College. Группа осуществит анализ программ и подготовит рекомендации относительно программных мероприятий Колледжа.
The effect of this is a distortion of programme priorities. Это приводит к искажению программных приоритетов.
In 2009, local population surveys were conducted for programme evaluations at MINUSTAH and UNMIL. В 2009 году опросы среди местного населения были проведены для целей программных оценок в МООНСГ и МООНЛ.
UNDP informs the Government of all programme activities in an open, transparent manner, without involving or benefiting it directly. ПРООН в открытом и транспарентном режиме предоставляет правительствам информацию обо всех программных мероприятиях, причем правительство не привлекается к их непосредственному осуществлению и не получает каких-либо прямых выгод.
This represents improved alignment of programme resources within the core mandate of UNDP. Такое распределение отражает более эффективное распределение программных ресурсов в рамках основного мандата ПРООН.
As expected, variable indirect costs have increased as programme expenditure has increased. Как и ожидалось, в результате роста программных расходов возросли переменные косвенные расходы.
Mobility has given to the organization the flexibility to deploy the right mix of skills and competencies to manage its various programme needs. Мобильность позволяет организации обеспечивать гибкость в достижении надлежащего сочетания навыков и компетентности кадров для удовлетворения ее разнообразных программных потребностей.
It is also a challenge for EECCA and SEE countries to help organize workshops and actively participate in all programme elements. Задачей для стран ВЕКЦА и ЮВЕ является оказание помощи в организации рабочих совещаний и активное участие во всех программных элементах.
No broader programme initiative is available at this time. На данный момент более широких программных инициатив нет.
The report also highlights the plans of action and programme responses that have been undertaken by both national and international actors to address these violations. В докладе также идет речь о планах действий и программных мерах реагирования, которые были приняты как национальными, так и международными действующими лицами для борьбы с таким нарушениями.
This network enables partner organizations to obtain expertise within the United Nations system to design and develop programme interventions. Эта сеть предоставляет организациям-партнерам возможность получать доступ к экспертам системы Организации Объединенных Наций с целью разработки и осуществления программных мероприятий.
Against this background, UNIDO offers five interrelated programme components under its priority theme of Poverty Reduction through Productive Activities. Исходя из этих соображений, ЮНИДО предлагает пять взаимосвязанных программных компонентов по приоритетной теме "Борьба с нищетой на основе производственной деятельности".
In addition, the number of thematic programme components was significantly streamlined from 21 to 12 in order to emphasize cross-organizational collaboration and synergies. Кроме того, количество тематических программных компонентов было существенно сокращено - с 21 до 12, - с тем чтобы сделать акцент на межорганизационное сотрудничество и взаимодействие.
The application of these programme components will continue to be determined by the developmental needs of regions and countries. Применение этих программных компонентов будет и впредь определяться потребностями развития регионов и стран.
The average number of national staff members engaged in critical programme activities in Mogadishu is about 40. Среднее число национальных сотрудников, работающих в рамках критических программных мероприятий в Могадишо, составляет примерно 40 человек.
The second generation of Habitat country programme documents will be further aligned to the plan. Второе поколение страновых программных документов Хабитат будет еще более согласовано с планом.
It is a commendable achievement that 33 Habitat country programme documents have been prepared. В качестве похвального достижения следует отметить, что Хабитат было подготовлено ЗЗ страновых программных документа.
Evaluations commissioned by programme units, called 'decentralized' evaluations, are essential to support informed decision-making for future programmatic improvement. Оценки, заказываемые подразделениями по программам и называемые «децентрализованными» оценками, имеют исключительно важное значение для поддержки информированного принятия решений для программных усовершенствований в будущем.