Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
The Bureau conducts an in-depth review of three programme activities each year, so that the entire work programme can be reviewed every two years. Бюро ежегодно проводит углубленный анализ трех программных видов деятельности, с тем чтобы обеспечить рассмотрение всей программы работы каждые два года.
The Council has the task to lay down programme directions and evaluate the results in accordance with programme obligations. В функции Совета входит разработка программных направлений и оценка результатов в соответствии с программными обязательствами.
Twenty-five field audits reviewed the existence and functioning of the basic programme management practices that UNICEF considers necessary to support an office in achieving its programme objectives. В ходе 25 ревизий в местных представительствах рассматривались вопросы наличия и функционирования основных механизмов управления программами, которые ЮНИСЕФ считает необходимыми для оказания тому или иному представительству поддержки в целях обеспечения реализации его программных целей.
Many delegations asked UNDP to provide country programme results and data at the end of programme cycles so as to increase transparency and accountability. Многие делегации просили ПРООН предоставлять результаты и данные по страновым программам в конце программных циклов в целях улучшения транспарентности и подотчетности.
The programme of work has been streamlined accordingly, with a reduction in the number of programme elements from 268 to 105. Соответствующим образом была упорядочена программа работы, и число программных элементов сократилось с 268 до 105.
The global programme is subject to the evaluation arrangements established for all successor programme arrangements in Executive Board decision 95/23. На глобальную программу распространяется действие процедур оценки, учрежденных в решении 95/23 Исполнительного совета в отношении всех последующих программных механизмов.
Overall, the scope of the global programme framework is far narrower than the range of programme areas funded through fifth-cycle mechanisms. В целом масштабы рамок глобальной программы намного уже масштабов программных областей, финансируемых с помощью механизмов пятого цикла.
Existing and planned programme activity encompassed within these programme objectives is represented in table 1. Существующие и планируемые программные мероприятия, предусмотренные в рамках достижения этих программных целей, изложены в таблице 1.
Consultative planning between UNICEF and government counterparts to clarify responsibilities and ensure phased commitments to programme areas must start at the beginning of the programme cycle. В начале программного цикла должно начаться консультативное планирование с участием ЮНИСЕФ и его партнеров из числа правительств с целью разграничения обязанностей и обеспечения поэтапного выполнения задач в программных областях.
Annual reviews will provide guidance on programme progress and the need for reorientation of programme activities. В ходе ежегодных обзоров будут подготовлены руководящие указания в отношении прогресса, достигнутого в осуществлении программы, и необходимости переориентации программных мероприятий.
These are proposed to be converted to established posts funded from the support budget, which will free programme funds for programme activities. Предлагается преобразовать их в штатные должности, финансируемые за счет бюджета вспомогательного обслуживания, что позволит высвободить средства, выделенные на программы, для осуществления программных мероприятий.
The effectiveness of different programme components has varied because of implementation of partial programme visions and operational difficulties. Внедрение различных программных компонентов осуществляется с разной степенью эффективности в связи с частичной реализацией программ и оперативными трудностями.
The recent review of its programme approach in order to ensure more efficient programme delivery was also commendable. С удовлетво-рением отмечается также проведенный недавно обзор программных требований в целях более эффективного осуществления программ и проектов.
The Preparatory Committee set out an ambitious programme of work to enhance the programme outcome documents. Подготовительный комитет изложил широкую программу работы для более тщательной подготовки документов, касающихся программных результатов.
The five substantive programme components included in this major programme are derived directly from the MTPF 2010-2013. Пять основных программных компонентов, включенных в данную основную программу, прямо вытекают из РССП на 2010-2013 годы.
These functional options involve approaches that emphasize national plans and programmes, sectoral activities, technology transfer programme elements or selected specific initiatives from these programme elements. Эти функциональные варианты предусматривают подходы, в которых упор делается на национальные планы и программы, секторальные мероприятия, программные элементы передачи технологии или избранные конкретные инициативы, вытекающие из этих программных элементов.
FEMA has provided programme guidance for the state that assists in determining the funding for the programme needs. ФЕМА обеспечивает программное руководство для штата, что помогает определять, какие именно средства необходимы для удовлетворения программных потребностей.
Findings on programme outputs, programme results, outcomes and impact were all represented in 97 per cent of the reports. Выводы в отношении программных мероприятий, результатов и воздействия программ были изложены в 97 процентах докладов.
Nearly all reports reviewed contained recommendations on programme outputs and programme implementation. Практически во всех рассмотренных докладах содержались рекомендации относительно программных мероприятий и осуществления программ.
In 2009-2010 the Evaluation Office significantly expanded its programme of work to inform UNDP programme and management decisions. В 2009 - 2010 годах Управление по вопросам оценки существенно расширило свою программу работы в целях содействия принятию программных и управленческих решений ПРООН.
The associated funds and programme intensified their support to developing the capacity of their respective programme units. Смежные фонды и программы активизировали свою поддержку мер по укреплению потенциала их соответствующих программных подразделений.
The global programme facilitates the learning and programme links between and among country and regional programmes. Глобальная программа облегчает налаживание связей в сфере обучения и программных связей между страновыми и региональными программами.
In this context, the pursuit of country programme evaluation offers the dual challenge of ensuring relevance to programme needs and fostering inter-agency collaboration. В этой связи проведение дальнейшей работы по оценке страновых программ связано с решением двойной задачи, касающейся обеспечения учета программных потребностей и укрепления сотрудничества между учреждениями.
Staff representatives propose, therefore, a pilot programme of limited duration be created for selected departments or programme areas. Поэтому представители персонала предлагают разработать экспериментальную программу ограниченной продолжительности для отдельных департаментов или программных областей.
The programme and budget performance reports should detail the achievements relative to the objectives of the programme framework and the resources of the programme budget. В докладах об осуществлении программ и исполнении бюджета должны подробно указываться успехи в достижении целей программных рамок и объем ресурсов бюджета по программам.