UNV continued to mainstream gender in all programme activities. |
ДООН продолжали учитывать гендерную проблематику во всех программных мероприятиях. |
The two offices recorded programme and management expenditures totalling $19.7 million. |
В двух отделениях общая сумма проверенных программных и управленческих расходов составила 19,7 млн. долл. США. |
Delegations asked if the mid-term review could include how UNDP has narrowed programme level goals for better results-based management. |
Делегации предложили в среднесрочном обзоре проанализировать меры, принятые ПРООН по упорядочению программных задач в целях повышения эффективности управления, ориентированного на результаты. |
Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner governments in programme and donor countries. |
Дискуссии насчет этих критериев должны иметь широкий характер и проходить с участием правительств-партнеров в программных странах и странах-донорах. |
This will be done in consultation with country offices and with government partners in programme and donor countries. |
Такая работа будет проводиться в консультации со страновыми отделениями и с правительствами-партнерами в программных странах и странах-донорах. |
Community preparedness initiatives can strengthen local capacities, yet they are typically constrained by poor institutionalization of programme processes and outcomes. |
Инициативы по обеспечению готовности общин могут содействовать укреплению местного потенциала, однако их эффективность обычно ограничивается слабой институционализацией программных процессов и результатов. |
The programme activities for juvenile justice are expected to remain at very low levels in 2010-2011. |
Объем программных мероприятий, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, в 2010-2011 годах как и прежде будет очень низким. |
Corporate partners contribute to all programme areas, particularly to child survival and basic education programmes. |
Корпоративные партнеры предоставляют средства для всех программных областей, прежде всего для программ в области выживания детей и базового образования. |
Further progress was made in 2011 in advancing the Agency's comprehensive programme reforms, under the sustaining change plan. |
В 2011 году Агентство добилось дальнейшего прогресса в осуществлении комплексных программных реформ в рамках плана последовательной реализации преобразований. |
The reporting procedure governing risk assessment is based on file materials, psychological assessments, programme performances, etc. |
Процедура составления отчета, определяющего оценку риска, основана на материалах дела, проверках состояния психического здоровья, программных показателях и т.д. |
Standard rates had not been set for allowances for training sessions, workshops and participation in programme activities in Indonesia and Thailand. |
Не были установлены стандартные ставки вознаграждения за проведение учебных курсов и семинаров и участие в программных мероприятиях в Индонезии и Таиланде. |
The balance, $31.3 million, is for grants outside the two programme frameworks. |
Остальные 31,3 млн. долл. США предназначены для предоставления субсидий на осуществление деятельности помимо этих двух программных областей. |
In 39 countries, UNICEF and WFP are collaborating through formal joint programme mechanisms. |
В 39 странах ЮНИСЕФ и ВВП сотрудничают друг с другом в контексте формальных объединенных программных механизмов. |
To reach its programmatic objectives for 2008-2011, UNCDF will require a substantial increase in programme resources. |
Для достижения этих программных целей в 2008 - 2011 годах ФКРООН потребуется значительно увеличить объем программных ресурсов. |
Instructions for the preparation of the biennial programme plan and the proposed programme budget continue to emphasize and draw upon feedback from monitoring and evaluation portions of the cycle of programme planning, programme aspects of the budget, monitoring of implementation and methods of evaluation. |
В инструкциях по подготовке двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам особое внимание по-прежнему обращается на анализ и учет результатов этапов контроля и оценки цикла планирования по программам, программных аспектов бюджета, контроля выполнения и методов оценки. |
The present report provides a detailed overview of UNCDF performance in 2006 in terms of programme, management and financial results. |
В настоящем докладе дается подробный анализ программных, управленческих и финансовых аспектов деятельности ФКРООН в 2006 году. |
During 2004-2005, programme resources were released at the $450 million baseline. |
В период 2004 - 2005 годов объем выделенных программных ресурсов соответствовал базовому показателю в 450 млн. долл. США. |
2007 end of year programme delivery report |
Отчет об освоении программных средств на конец 2007 года |
Long vacancies in critical management, programme and operations posts, unavailability of qualified staff, hiring/firing, etc. |
Длительные сроки незаполнения вакансий на важных, программных и оперативных должностях, отсутствие квалифицированных кадров, наем/увольнение и т.д. |
UNFPA also developed a global knowledge asset on SWAps as well as a review of lessons learned and a programme resource document. |
Кроме того, ЮНФПА разработал глобальную базу знаний по ОСП, а также подготовил обзор извлеченных уроков и документ о программных ресурсах. |
During the reporting period, CEB, supported by its High-level Committee on Programmes, addressed a number of programme issues with system-wide implications. |
В течение отчетного периода КСР при поддержке своего Комитета высокого уровня по программам занимался рядом программных вопросов с общесистемными последствиями. |
The delays affected the timely implementation of programme activities. |
Эти задержки негативно сказались на своевременном осуществлении программных мероприятий. |
This seriously jeopardized the achievement of programme goals. |
Это серьезно угрожает достижению программных целей. |
Notifications are then drawn up using a word-processing software programme. |
Затем с использованием программных средств текстообработки печатается уведомление. |
The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended, except for general trust fund allocations. |
Размер возмещения исчисляется в процентах от объема израсходованных программных ресурсов, за исключением возмещения отчислений из общих целевых фондов. |