Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
In the remaining countries, war conditions or the shortage of programme resources made harmonization less achievable. В остальных странах гармонизация программных циклов затрудняется ведущимися военными действиями или нехваткой программных ресурсов.
The teams were made up of both operational and programme staff, with individuals serving on several teams. Эти производственные команды были сформированы как из оперативных, так и из программных сотрудников, причем отдельные сотрудники входили в состав нескольких тематических групп.
UNHCR's recent, current and planned evaluation activities are clustered around a number of the organization's key policy and programme concerns. Недавние, текущие и планируемые аналитические мероприятия УВКБ группируются вокруг ряда важнейших политических и программных приоритетов организации.
The 2005 midterm review of the programming arrangements for 2004-2007 provided an opportunity to consider further alignment of programme resource earmarkings affecting two interrelated areas. Проведенный в 2005 году среднесрочный обзор процедур программирования на 2004-2007 годы дал возможность дополнительно согласовать ассигнования программных ресурсов в двух взаимосвязанных областях.
Detailed proposals for individual components of the programme resources framework are presented in this chapter. В настоящей главе представлены подробные предложения по отдельным компонентам программных ресурсных рамок.
Strengthening the role of civil society in promoting women's empowerment and reproductive rights is a priority in all UNFPA programme areas. Задаче по усилению роли гражданского общества в содействии расширению прав и возможностей женщин и защите их репродуктивных прав придается первостепенное значение во всех программных областях ЮНФПА.
Fieldwork confirmed that it would be prudent to mobilize seed capital to support the early commencement of programme activities. Как показала работа на местах, целесообразно мобилизовать первоначальный капитал с целью содействовать скорейшему началу программных мероприятий.
B2.4: CBD to link with the thematic programme networks of the UNCCD. В..4: Увязывание тематических программных сетей КБОООН с КБР.
In the short-term, programme activities might be difficult to sustain especially if the current levels of conflict, economic insecurity and poverty persist. В краткосрочной перспективе проведение программных мероприятий может быть сопряжено с трудностями, особенно если нынешняя ситуация с точки зрения конфликта, экономической нестабильности и нищеты не изменится к лучшему.
At regional level, four out of six thematic programme networks (TPNs) have been launched as part of the RAP. На региональном уровне в рамках РПД были созданы четыре из шести тематических программных сетей (ТПС).
The resource model of WFP consists of three elements: funding windows; programme categories; and costs. Ресурсная модель ВПП состоит из трех элементов: механизмов оперативного финансирования; программных категорий; и расходов.
Twelve budgetary programme areas have been developed, headed by a lead ministry. Под руководством ведущего министерства были разработаны 12 бюджетных программных областей.
There are currently about 200 trust funds administered by the Secretariat for a wide variety of programme activities and themes. В настоящее время существует около 200 целевых фондов, находящихся в ведении Секретариата, средства которых предназначены для широкого круга программных мероприятий и тем.
Internally, intensive efforts are being made to monitor the situation in order to reduce programme expenditures at a level commensurate with income. Внутри Фонда предпринимаются активные усилия по отслеживанию ситуации в целях сокращения программных расходов до уровня, сопоставимого с объемом поступлений.
Governance of those organizations by the legislative organs was assured mainly through setting policies, programme objectives and strategies. Руководство этими организациями со стороны директивных органов обеспечивается главным образом через выработку политики, программных целей и стратегий.
In all programme areas, efficiency, sustainability and equity should be emphasized. Во всех программных областях следует сосредоточить усилия на решении вопросов эффективности, устойчивости и равенства.
In April 2002, the Interim Administration presented its National Development Framework laying out 12 programme areas. В апреле 2002 года Временная администрация представила свою рамочную основу национального развития, состоящую из 12 программных областей.
Other programme areas, including child protection, would benefit from strengthened coordination with partners. Укрепление координации с партнерами должно помочь повысить эффективность деятельности и в других программных областях, включая обеспечение защиты детей.
Overview of recent policy and programme activities Обзор осуществленных в последнее время директивных и программных мероприятий
The Department needed to prioritize its activities and evaluate their effectiveness by identifying the targeted audience and clarifying the programme's objectives. Департаменту следует установить приоритеты в своей деятельности и оценивать ее результативность путем идентификации целевой аудитории и уточнения программных целей.
Over 55,000 ex-combatants are currently engaged in reintegration programme activities, ranging from formal education and vocational-skills training to small-scale trade, agriculture and community development. Более 55000 экс-комбатантов в настоящее время участвуют в программных мероприятиях по реинтеграции, начиная с образования и обучения профессиональным навыкам до мелкой торговли, сельского хозяйства и развития общин.
Activities will be undertaken within defined programme areas. Деятельность будет осуществляться в конкретных программных областях.
(b) targeted discussion for certain programme elements identified by member countries and recommended by the Bureau. Ь) целенаправленного обсуждения некоторых программных элементов, определенных странами-членами и рекомендованных Бюро.
In recent years, the Conference usually reviewed 3 or 4 programme elements in greater depth. В последние годы Конференция, как правило, проводила углубленный анализ трех или четырех программных элементов.
This proposed framework also reflects a suggested regrouping of the existing lines to reflect better the specific nature of the concerned programme components. Эти предлагаемые рамки показывают также рекомендуемую перегруппировку существующих разделов, с тем чтобы лучше отразить специфический характер соответствующих программных компонентов.