Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
Regular resources mobilized include $3 million in UNDP programme contributions to UNCDF Мобилизация регулярных ресурсов включает З млн. долл. США программных взносов ПРООН в ФКРООН.
This represents approximately 26 per cent of total programme expenditures during this period. Это составляет порядка 26 процентов от общего объема программных расходов в течение данного периода.
The Smile Foundation treats gender balance as an integral and cross-cutting theme in all its programme interventions. Фонд «Улыбка» считает сбалансированную представленность мужчин и женщин составной и неотъемлемой частью всех его программных мероприятий.
This results in both the lack of programme bases and teachers of the Roma origin who could teach this language. Это приводит к отсутствию как программных основ, так и учителей из числа рома, которые могли бы преподавать этот язык.
All monitoring and evaluation depends on valid tools, the development of which is critical in newer programme areas without many proven methodologies. Любой контроль и любая оценка зависят от наличия эффективных инструментов, разработка которых имеет исключительно важное значение в новых программных областях, в которых не имеется большого числа проверенных методик.
To date, 35 UNESCO institutes and centres have also contributed to programme priorities in the natural sciences. На сегодняшний день 35 институтов и центров ЮНЕСКО способствуют также достижению программных целей в области естественных наук.
The survey was designed to facilitate information gathering and reporting from line ministries involved in each of the programme areas identified in the Regional Implementation Plan. Цель обследования состояла в том, чтобы содействовать сбору информации и представлению докладов отраслевыми министерствами, участвующими в деятельности в каждой из программных областей, указанных в Региональном плане осуществления.
It will also promote integrated programmatic approaches and partnerships, across organizations and programme sectors, to make concerted action more efficient and synergistic. Кроме того, это будет содействовать внедрению комплексных программных подходов и развитию партнерств с различными организациями и в различных секторах, что позволит сделать согласованные действия более рациональными и усилить синергетический эффект.
UNICEF supply operations will continue to innovate and assure quality and cost-effective solutions for programme goals. Как и прежде, в работе ЮНИСЕФ по оказанию услуг и помощи будут применяться новаторские формы и методы, направленные на обеспечение высокого качества и выработку рентабельных решений при реализации программных целей.
The programme involved seven two-year cycles with a review year and a policy year, starting in 2004. В ней предусматривались, начиная с 2004 года, семь двухгодичных циклов, включающих год проведения обзора и год принятия программных решений.
Vehicles in support of operational and programme objectives (report issued July 2010) Использование автотранспорта для содействия достижению оперативных и программных целей (отчет выпущен в июле 2010 года)
The Task Force should also work closely with lead Parties, partner organizations and ad hoc expert bodies under these programme areas. Целевой группе следует также работать в тесном сотрудничестве с ведущими Сторонами, партнерскими организациями и специальными группами экспертов в рамках этих программных областей.
Further, the general-purpose's potential to support programme shortfalls has disappeared. Кроме того, утрачена возможность покрывать дефицит программных ресурсов за счет средств общего назначения.
A clear set of programme objectives and a coherent framework for monitoring and evaluation are prerequisites for accountability and learning. Четкий набор программных задач и согласованных рамок контроля и оценки являются необходимыми условиями обеспечения подотчетности и развития.
The function should be placed organizationally so that it is independent from other management and programme functions under its purview. В организационном отношении функция оценки должна обеспечиваться таким образом, чтобы она не зависела от других управленческих и программных функций, которые являются предметом оценки.
UN-Habitat has coordinated the preparation of Habitat country programme documents as a means of integrating the normative and operational divide at the country level. ООН-Хабитат выступил в качестве координатора страновых программных документов Хабитат в качестве средства интеграции нормативного и оперативного разделения на уровне стран.
The chief preoccupation over this period has been how to address the weakness of the six thematic programme networks. Главным предметом для беспокойства в этот период было то, каким образом решить проблему слабости шести тематических программных сетей.
The outcomes of those consultations would inform the drafting of a post-Decade programme framework. Результаты этих консультаций будут использоваться при разработке программных рамок на период после завершения Десятилетия.
Formulate sector and programme strategies, develop work plans and budget as part of the CCOP Business Plan. Разработка секторальных и программных стратегий, составление планов работы и бюджетов в контексте плана деятельности ККСР.
These ADRs will be made available to the Board at the same time that the corresponding country programme documents are presented for approval. Соответствующие ОРР станут доступны для Совета одновременно с предоставлением на утверждение согласованных страновых программных документов.
UNDP also has committed to mainstreaming gender in corporate annual business plans, integrated work plans and country programme documents. ПРООН также привержена обеспечению учета гендерной проблематики в годовых корпоративных бизнес-планах, комплексных планах работы и страновых программных документах.
During 2012-2013, UNFPA implemented a number of initiatives to improve its evaluation capacity and to set standards for corporate and country programme evaluations. В течение 2012 - 2013 годов ЮНФПА предпринял ряд инициатив в целях расширения своего потенциала в области оценки и формирования стандартов проведения общеорганизационных оценок и оценок страновых программных документов.
The updated handbook on designing and conducting country programme evaluations was well received by staff. Уточненное пособие по вопросам разработки и проведения оценки страновых программных документов было хорошо воспринято сотрудниками.
The Evaluation Office concentrated its evaluation quality assurance on country programme evaluations. Управление оценки сконцентрировало свои усилия по обеспечению гарантии качества оценки на оценках страновых программных документов.
The survey indicates a growing awareness of the financial requirements for country programme evaluations. Обследование свидетельствует о растущем понимании финансовых потребностей для проведения оценок страновых программных документов.