Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
System controls over advance annual leave beyond the limits set in the Programme and Operations Policies and Procedures Системный контроль за предоставлением авансом ежегодного отпуска на срок, превышающий установленные в Программных и оперативных политике и процедурах лимиты
In relation to these Programme tasks the Ministry for European Integrations organized a seminar on European integrations for women in Croatian politics. В контексте этих программных задач министерство по вопросам европейской интеграции организовало семинар по вопросам европейской интеграции для хорватских женщин-политиков.
Programme instruments are fit for purpose: Project load and % change in transactional programming requirements Соответствие программных документов цели: предусмотренный проектом объем работы и выраженное в процентах изменение операционных требований в отношении программ
Programme Category Review (for consideration) Обзор программных категорий (на рассмотрение)
Programme resources totalled CFAF 3.205 billion in 2012, of which CFAF 305 million came from internal resources. Объем программных ресурсов в 2012 году составил 3,205 млрд. франков КФА, 305 млн. из которых приходится на внутренние ресурсы.
Subject to these conditions, the Conference agreed that for the 2001 and later plenary sessions the proposed new format could be used for Programme Activities 1-6. С учетом этих замечаний Конференция приняла решение о том, что предлагаемый новый формат может использоваться в отношении программных видов деятельности 1 - 6 начиная с пленарной сессии 2001 года.
Support to Thematic Programme Networks (TPNs) in each Regional Implementation Annex to work on priority regional issues; с) механизм поддержки тематических программных сетей (ТПС) в их работе над приоритетными региональными проблемами применительно к каждому из приложений об осуществлении на региональном уровне;
The selection should be made in such a way as to ensure a complete cycle for in-depth review of all Programme Elements within a given period of time; Отбор должен производиться таким образом, чтобы обеспечить углубленный анализ всех программных элементов в течение заданного периода времени;
Many countries have taken a range of legal, policy, and programmatic measures to translate the Programme of Action goals and recommendations into relevant action. Многие страны приняли широкий комплекс правовых, директивных и программных мер для того, чтобы цели и рекомендации Программы действий материализовались в соответствующих конкретных действиях.
Developing programmatic guidelines and monitoring mechanisms received priority attention from multilateral agencies during the reporting period, following the importance given to that issue in the Programme of Action. В течение отчетного периода многосторонние учреждения, учитывая то значение, которое придавалось данному вопросу в Программе действий, уделяли приоритетное внимание разработке программных руководящих принципов и механизмов контроля.
The review of the Global Programme of Action and the World Commission on Dams have also provided clear indications on issues and policy options. По итогам обзора Глобальной программы действий, а также Всемирной комиссией по плотинам были сформулированы четкие положения, касающиеся соответствующих вопросов и программных вариантов.
Programme support documents will be elaborated in the four priority areas of support when global programmes are needed to develop the analysis, methodologies or programmatic tools described. В тех случаях, когда для разработки методов анализа и описания методологий или программных механизмов требуются глобальные программы, будут подготовлены вспомогательные документы по программам в четырех приоритетных областях поддержки.
12.57 Programme support services are provided to the policy-making organs, executive direction and management and substantive subprogrammes to assist them in delivering their programmed outputs. 12.57 Вспомогательное обслуживание программ предоставляется директивным органам, мероприятиям по исполнительному руководству и управлению и основным подпрограммам для оказания им помощи в реализации их программных мероприятий.
The Children and HIV/AIDS Programme includes four programmatic areas to enable the implementation of high-impact interventions to reduce HIV risk, transmission, morbidity and mortality. Программа «Дети и ВИЧ/СПИД» включает в себя четыре программных области, с тем чтобы сделать возможным проведение мероприятий с высокой отдачей в целях уменьшения риска заражения ВИЧ, его передачи, заболеваемости и смертности.
OIOS also notes that eligibility criteria under the Programme are very broad and could be modified to achieve a sharper and narrower focus. УСВН также отмечает, что критерии определения того, что подпадает под Программу, весьма общи и их можно было бы конкретизировать для более четкой и целенаправленной ориентации программных мероприятий.
Programme activities are directly funded through the programming arrangements and other ('non-core') resources earmarked from trust fund and cost sharing agreements. Деятельность по программам финансируется непосредственно на основе программных договоренностей и за счет прочих («неосновных») ресурсов, которые планируется получать из целевого фонда и на основе соглашений о совместном несении расходов.
To this end, we look forward to the upcoming study by a high-level panel of experts on the Agency's future programmatic and budgetary requirements, including the financing of the Technical Cooperation Programme. В этой связи мы с нетерпением ожидаем предстоящего изучения группой экспертов высокого уровня будущих программных и бюджетных потребностей Агентства, включая финансирование Программы технического сотрудничества.
The Programme is responsible for the implementation of policy decisions of the legislative bodies of the United Nations and for conducting analytical work in support of policy implementation and policy development. Программа отвечает за выполнение программных решений директивных органов Организации Объединенных Наций и осуществление аналитической деятельности в целях обеспечения реализации и разработки политики.
The present document outlines the five priority areas and presents an overview of the issues encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action in the ESCAP region for the consideration of the Commission at its sixty-fourth session. В настоящем документе очерчиваются пять программных областей и представлен обзор возникавших в процессе осуществления Алматинской программы действий в регионе ЭСКАТО вопросов, предназначенные для рассмотрения Комиссией на ее шестьдесят четвертой сессии.
With regard to the effectiveness of programmes to implement the Barbados Programme of Action, he said that policy frameworks, which led to the implementation of particular policy instruments, still needed to be put in place. Что касается эффективности программ осуществления Барбадосской программы действий, то он говорит, что по-прежнему необходимо заложить основы политики, которая привела бы к осуществлению конкретных программных документов.
The Bureau agreed with the following allocation of Programme Activities among the Bureau members: Бюро утвердило следующее распределение программных видов деятельности между членами Бюро:
The Bureau also agreed that the community of research and academic statisticians may be able to play an invaluable role in helping to analyse and assess the contents and general direction of activities contained within the Programme Elements of the Integrated Presentation. Бюро также выразило мнение о том, что научно-исследовательские статистические учреждения могут сыграть важную роль, содействуя анализу и оценке содержания и общих направлений деятельности, определенных в качестве программных элементов Комплексного представления.
Some Parties called for the inclusion of the activities of the Thematic Programme Networks in the CST work plan, as well as early warning activities. Некоторые Стороны Конвенции призвали включить в план работы КНТ деятельность тематических программных сетей, а также деятельность, связанную с ранним предупреждением.
He also opened the regional meeting on Coordination of Drug Control and Crime Prevention Strategies in Dushanbe, which endorsed the direction and contents of the new UNODC Strategic Programme Framework for Central Asia (2004-2007). Он также открыл региональное совещание по координации стратегий контроля над наркотиками и предупреждения преступности в Душанбе, на котором были одобрены основные направления и содержание новых Стратегических программных рамок ЮНОДК для Центральной Азии (2004 - 2007 годы).
An obvious starting point would be to use the six Programme Areas from Chapter 19 of Agenda 21 (Risk assessment, Harmonisation of classification and labelling, Information exchange, Risk reduction, Capacity building, and Illegal traffic). Очевидным исходным моментом было бы использование шести программных областей из главы 19 Повестки дня на 21 век (оценка опасностей, согласование классификации и маркировки, обмен информацией, снижение степени опасности, наращивание потенциала и незаконный оборот).