Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
Direct consideration of future supply and demand for wood products and non-wood products did not appear as a programme element of IPF. Непосредственное рассмотрение будущего спроса и предложения в отношении древесной и недревесной продукции не было включено в число программных элементов МГЛ.
Attached to the distributed version of his statement was a paper with 25 illustrations of the work of UNDP in its main programme areas. К распространенному тексту заявления Администратора прилагается документ, в котором приводятся 25 примеров деятельности ПРООН в ее основных программных областях.
As noted in the budget proposal, if responses to such a request were insufficient, UNFPA would consider using programme funds for that purpose. Как отмечается в предлагаемом бюджете, если эта просьба не встретит надлежащего отклика, ЮНФПА рассмотрит вопрос об использовании для этой цели программных средств.
It is a continuous process which involves a systematic review of the financial and programme performance of an implementing partner, as measured against previously established planned targets. Он представляет собой непрерывный процесс, включающий систематический обзор финансовых и программных показателей партнера-исполнителя и их сравнение с ранее запланированными целями.
The Commission undertook an in-depth review of this subject in the light of several interwoven programme components: Комиссия провела углубленный обзор по этой теме с учетом нескольких взаимосвязанных программных компонентов:
He was convinced that that figure was too high and that Member States would welcome an effort to redistribute resources to the programme areas. Он твердо считает, что этот показатель слишком высок и что государства-члены приветствовали бы усилия по перераспределению ресурсов в пользу программных областей.
This enjoys high priority among the agency's programme approaches. Through it, the following activities are being conducted: Данная программа играет первостепенную роль среди программных направлений указанного учреждения и стимулирует проведение следующих мероприятий:
(c) All the organizations should endeavour to harmonize their regional programme cycles in consultation and coordination with the regional commissions. с) всем организациям следует предпринять усилия по унификации своих региональных программных циклов в консультации и координации с региональными комиссиями.
It aggregates concerns and problems to be addressed by UNU within five programme areas: В нем в сформулированы задачи и проблемы, подлежащие решению УООН в пяти программных областях:
the use of alternative programme mechanisms and альтернативных программных механизмов и определение того,
It is essential to further define common programming frameworks and to harmonize methodologies in order to take full advantage of the harmonization of programme cycles. Весьма важно далее определить общие рамки программирования и согласовать методологии, с тем чтобы можно было полностью пользоваться преимуществами согласованных программных циклов.
The Administration informed the Board that it would establish a programme change authorization guideline that would include the specific identification and formal designation of persons responsible for approving the changes. Администрация информировала Комиссию о том, что она разработает руководящие принципы санкционирования программных изменений, которые будут предусматривать конкретное определение круга лиц, ответственных за утверждение таких программных изменений, и их официальное назначение.
The Board noted that the Department of Public Information had its own reporting system designed to collect data on the programme activities of United Nations information centres. Комиссия отметила, что Департамент общественной информации располагает своей собственной системой отчетности, призванной обеспечивать сбор данных о программных мероприятиях информационных центров Организации Объединенных Наций.
The proposed arrangements for programme resources will be elaborated in the mid-term review of the programming arrangements, 2008-2011. Предлагаемые договоренности в отношении программных ресурсов будут разработаны в ходе среднесрочного обзора программных договоренностей на 2008-2011 годы.
B. Prioritization of the Committee's programme elements and activities В. Определение приоритетности осуществления программных элементов и мероприятий Комитета
They also noted the substantial progress in making the available data and results of individual programmes, task forces and programme centres generally accessible. Они также отметили значительный прогресс, достигнутый в области обеспечения общей доступности имеющихся данных и результатов отдельных программ, целевых групп и программных центров.
Generating and strengthening knowledge about the ecology and sustainable development of mountain ecosystems constitute one of the major programme areas for action under chapter 13. Одной из важнейших программных областей деятельности, предусмотренной в главе 13, является накопление и углубление знаний об экологии и устойчивом развитии горных экосистем.
Details regarding the projects and status of each of the four programme framework areas are also provided in paragraphs 5 to 30 of the report. В пунктах 5 - 30 доклада также приводятся подробные данные о проектах и стадии их осуществления по каждой из четырех первоочередных программных областей.
By 2001, UNICEF programme cycles will be harmonized with those of other agencies in over 90 countries where harmonization represents a realistic and desirable objective. К 2001 году будет обеспечено согласование программных циклов ЮНИСЕФ с программными циклами других учреждений в более чем 90 странах, в которых этот процесс представляет собой реально достижимую и целесообразную задачу.
Difficulties arising from the complexity and diversity of procedures are resolved in the context of ad hoc case-by-case project and programme arrangements, which tend to be time-consuming. Трудности, возникающие ввиду сложности и разнообразия процедур, преодолеваются в контексте специального проекта по рассмотрению индивидуальных случаев, а также в рамках программных договоренностей, а этот процесс занимает, как правило, много времени.
The achievement of many of UNICEF programme objectives requires change in behaviour and attitudes at individual, family and community levels, necessitating a strengthened communications capacity. Достижение многих программных целей ЮНИСЕФ требует изменения поведения и взглядов на уровне отдельной личности, семьи и общины, что обусловливает необходимость укрепления коммуникационного потенциала.
Her delegation supported efforts to streamline the budgetary process, enhance the alignment of programme activities with the priorities set by Member States and terminate ineffective outputs in a timely fashion so as to optimize resource utilization. Делегация ее страны поддерживает усилия по упорядочению бюджетного процесса, улучшению согласования программных мероприятий с приоритетами, установленными государствами-членами, своевременному сворачиванию неэффективных направлений с целью оптимального использования ресурсов.
Her delegation greatly appreciated the work of OIOS in promoting responsible administration of resources, a culture of accountability and transparency, and improved programme performance. Делегация Швейцарии дает высокую оценку деятельности УСВН по выработке более ответственного подхода к расходованию средств, культуры отчетности и прозрачности, а также по повышению результативности программных мероприятий.
The Governing Council reviewed a report on the activities of the Centre for 2007, and recommended the strategic direction for the programme activities in the period 2007-2008. Совет управляющих рассмотрел доклад о деятельности Центра в 2007 году и рекомендовал стратегическое направление в отношении программных мероприятий на период 2007-2008 годов.
This increase in funding enabled UNFPA to continue its planned programme operations; Такое увеличение объемов финансирования позволило ЮНФПА продолжить осуществление запланированных программных операций;