Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
Integrating programme components into the existing system enabled going to scale and ensured sustainability. Включение программных компонентов в существующую систему позволило использовать эффект масштаба и обеспечить устойчивость.
Recommendations were made to correct these weaknesses in order to maximize the impact of programme interventions. Для ликвидации этих слабых мест были сделаны рекомендации с целью максимально увеличить эффект программных мероприятий.
NAHOF advocates for the inclusion of the concerns of people in middle and later life into legislation and programme strategies. НАВЗП выступает за учет проблем лиц среднего и пожилого возраста при разработке законопроектов и в рамках программных стратегий.
Many organizations lack confidence in seeking youth participation as a means to reach their programme goals. Многие организации не уверены в необходимости участия молодежи в качестве средства достижения своих программных целей.
Future challenges increasingly must be addressed collaboratively at the stage of planning national programme priorities and strategies, including making investment decisions. Будущие задачи все более широко должны обсуждаться на совместной основе на этапе планирования национальных программных приоритетов и стратегий, включая принятие решений, касающихся инвестиций.
At present, neither organization reviews the other's strengths and complementary features when developing its programme priorities and strategies. В настоящее время ни одна из организаций не производит анализ сильных сторон и позволяющих обеспечить взаимодополняемость характеристик другой организации при разработке своих программных приоритетов и стратегий.
UNICEF - of the 15 staff, eight are women, including four administrators, three programme assistants and a secretary. ЮНИСЕФ - из 15 сотрудников 8 женщин, среди которых 4 руководителя, 3 программных ассистента и секретарь.
Questionnaires had been sent to all programme and donor country Governments, country teams and United Nations agencies. Правительствам всех программных стран и стран-доноров, страновым группам и учреждениям Организации Объединенных Наций разосланы вопросники.
Objectively verifiable indicator: national and subregional programme modules implemented. Поддающийся объективной проверке показатель: осуществление национальных и субрегиональных программных модулей.
Monitoring of programme cycle harmonization has been mainstreamed into the regular activities of agencies. Контроль за согласованием программных циклов был включен в регулярную деятельность учреждений.
NSCs have the authority and responsibility for the overall coordination of programme activities and formulation of criteria for project selection. На национальные комитеты по отбору возлагается общая координация программных мероприятий и разработка критериев для отбора проектов.
A comprehensive review of UNCDF programme commitments is ongoing with a view to identifying projects that could either be terminated or scaled down. В настоящее время проводится всеобъемлющий обзор программных обязательств ФКРООН с целью выявления проектов, которые могли бы быть отменены или существенно сокращены.
They also requested clarification about the global implementation level of 87 per cent for total programme expenditure. Они также запросили разъяснения относительно показателя 87 процентов глобального уровня исполнения общих программных расходов.
The statistical work of the international organizations is presented according to these programme activities and elements. Информация о статистической деятельности международных организаций представляется с учетом этих направлений программной деятельности и программных элементов.
The programming arrangements review, inclusive of the implications of cost classification, will not have any impact on programme country TRAC allocations. Обзор программных договоренностей, включая последствия классификации расходов, не окажет никакого влияния на распределение ресурсов ПРОФ среди стран осуществления программ.
She noted that strategies for future programme efforts were urgently required at the present stage of development of the country. Оратор отметила, что на данном этапе развития страны ощущается острая потребность в определении стратегической направленности дальнейших программных усилий.
Efforts to harmonize programme cycles and collaborate in joint programmes and projects have favourably contributed to field-level coordination. Усилия, направленные на согласование программных циклов и налаживание сотрудничества в контексте совместных программ и проектов, положительно влияют на координацию на местном уровне.
The prolonged military rule, mismanagement of resources and violation of human rights have restricted the capacity to attract additional programme resources. Затянувшееся правление военных, разбазаривание ресурсов и нарушение прав человека ограничивали возможности для привлечения дополнительных программных ресурсов.
Parameters and conditions for the implementation of a programme's objectives should not serve as obstacles to development. Параметры и условия выполнения программных задач не должны становится препятствиями на пути развития.
The new package stresses core programming skills in objective setting, strategy development and defining and pursuing programme priorities. В рамках нового комплекта материалов особое внимание уделено основным навыкам составления программ, связанным с постановкой целей, разработкой стратегий и определением и реализацией программных приоритетов.
Aside from those programme issues, the Executive Committee had addressed financial oversight issues. Помимо этих программных вопросов Исполнительный комитет рассмотрел вопросы финансового надзора.
42 Synchronization of the timing of individual programmes can be achieved through the harmonization of programme cycles. 42 Синхронизация сроков отдельных программ может достигаться путем согласования программных циклов.
In an effort to reinforce programme guidelines, an updated and bilingual edition of the Relief Services Instructions was issued. В целях укрепления программных руководящих принципов было выпущено обновленное двуязычное издание инструкции об оказании чрезвычайной помощи.
The additional $1,159,550 will be used for the consolidation of ongoing programme activities. Дополнительные средства в объеме 1159550 долл. США будут использованы для консолидации текущих программных мероприятий.
The expenditure on the monitoring and evaluation of operational activities is reported to be close to 1 per cent of programme resources. Расходы на контроль и оценку оперативной деятельности, как сообщалось, близки к 1 проценту программных ресурсов.