Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
FAO's experience and advice should remain accessible to national authorities throughout all stages of the programme and project cycles. Опыт и консультативные услуги ФАО должны по-прежнему быть доступными для национальных органов на всех этапах программных и проектных циклов.
Thus, 109 countries in the middle-income group are allocated 10 per cent of total core programme resources. Таким образом, 109 стран в группе со средним уровнем дохода получают 10 процентов общего объема основных программных ресурсов.
In the fifth cycle, 13 per cent of programme resources were allocated to intercountry IPFs. В пятом цикле на межстрановые ОПЗ было выделено 13 процентов программных ресурсов.
During 1992, WHO supported 12 NGOs in various projects in the programme areas, as stated in the Master Plan. Как отмечается в Генеральном плане, в течение 1992 года ВОЗ оказывала поддержку 12 неправительственным организациям в рамках различных проектов в программных областях.
The quality of technical inputs to programme formulation is, in some cases, another important bottleneck. В некоторых случаях еще одной важной проблемой является качество программных ресурсов.
The table shows that over the period, on average, 14 per cent of programme resources was allocated to interregional projects. Из таблицы следует, что в течение этого периода на межрегиональные проекты выделялось в среднем 14 процентов объема программных ресурсов.
However, within the Statistics Division the Board found little evidence of detailed planning and monitoring of programme outputs. Однако Комиссия не обнаружила достаточных фактов, позволяющих утверждать, что Статистический отдел тщательно осуществляет планирование программных мероприятий и контроль за ними.
TFRK can provide a strong basis for sustainable forest management and is relevant to most of the other programme elements. ТЗЛ могут служить прочной основой для устойчивого лесопользования, и они имеют важное значение в контексте большинства других программных элементов Специальной межправительственной группы по лесам.
CTI has identified seven programme areas for action at the national and international levels. В рамках ИТМВК были выделены семь программных областей для деятельности на национальном и международном уровнях.
It is somewhat different from the programme areas that follow it, which relate directly to the condition of the atmosphere. Она несколько отличается от программных областей, которые следуют за ней и касаются непосредственно состояния атмосферы.
In discussing the need for programme indicators or outputs, they pointed out to the Board just how difficult they were to identify and measure. При обсуждении необходимости утверждения программных показателей и итоговых данных они указали Совету на сложность определить и измерить эти показатели.
He also wrote to all Resident Representatives expressing deep concern about the increasing potential for considerable under-delivery of the cycle's programme resources. Он обратился также ко всем представителям-резидентам с письмом, в котором была выражена глубокая озабоченность по поводу усиливающейся вероятности того, что будет иметь место значительное недоосвоение программных ресурсов цикла.
Geographically, programme expenditures by UNDP were distributed as shown in table 6 below. В приводимой ниже таблице 6 указано географическое распределение программных расходов ПРООН.
Cyprus was one of the programme countries that graduated to net contributor status in the fifth programming period. Кипр был одной из программных стран, которые в пятый программный период достигли статуса чистого донора.
The Commission noted that the utilization patterns across the system were a reflection of the organizations' programme needs. Комиссия отметила, что практика использования надбавок различными организациями системы представляет собой отражение программных потребностей организаций.
Regional training activities for UNICEF staff will place increased emphasis on integrated planning approaches and the strategic role of operations functions in support of programme priorities. В ходе региональной подготовки сотрудников ЮНИСЕФ повышенное внимание будет уделяться комплексным подходам планирования и стратегической роли функций, связанных с проведением оперативной деятельности, что необходимо для обеспечения программных приоритетов.
The selection was based on the objectives for each of the thematic areas and programme priorities expressed by recipient countries. Отбор осуществлялся на основе целей по каждой из тематических областей и каждому из программных приоритетов, сформулированных странами-получателями.
Within that framework, the Office developed four programme modules to complement a regional project for precursor control. В этих рамках отделением были подготовлены четыре программных модуля, дополняющие региональный проект по контролю над прекурсорами.
Strategic and cross-sectoral issues need to be considered in the process of accelerating programme efforts for the global goals for children. В процессе активизации программных усилий по достижению глобальных целей в интересах детей надлежит рассмотреть стратегические и межсекторальные вопросы.
Focused efforts were given to the programme priority areas for direct UNICEF assistance - for advocacy and resource mobilization. Целенаправленные усилия были приложены в приоритетных программных областях непосредственной помощи ЮНИСЕФ - пропагандистской деятельности и мобилизации ресурсов.
The forum prioritized the programme areas that should be articulated on the NAP. На форуме была определена приоритетность программных областей, которые должны найти отражение в НПД.
The NAP is composed of 14 programme areas of which 9 are ongoing programmes. НПД включают в себя четырнадцать программных областей, девять из которых уже охвачены проводящимися сейчас программами.
The turnaround in the regular resource situation provides UNDP with a unique opportunity to direct newly available programme resources to this urgent need. Улучшение положения с регулярными ресурсами предоставляет ПРООН уникальную возможность для направления новых программных ресурсов на решение этой неотложной задачи.
The Executive Board approved the UNDP programme resources allocation framework, presented in table 4, in its decision 2002/18. В своем решении 2002/18 Исполнительный совет утвердил рамки распределения программных ресурсов, показанные в таблице 4.
In addition, five non-governmental organization partners assist in the implementation of programme activities. Кроме этого, помощь Агентству в осуществлении его программных мероприятий оказывают пять неправительственных организаций-партнеров.