Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
The reporting mechanisms would be improved by a number of measures, including the development of a single, comprehensive annual report that would contain both financial and programme information. Механизмы отчетности можно было бы усовершенствовать, приняв целый ряд мер, включая переход к подготовке единого всеобъемлющего годового доклада, который содержал бы информацию как о финансовых, так и о программных аспектах.
This structure also reflects the challenges outlined above and will enable the Secretariat to implement the programme priorities assigned by the Parties in a timely and effective manner. Эта структура отражает также вышеизложенные задачи и позволит секретариату своевременно и эффективно добиться достижения тех приоритетных программных целей, которые были поставлены Сторонами.
UNEP is moving away from ad hoc fund-raising in support of isolated priority projects to a systematic and strategic resource mobilization for long-term priority projects and programme activities. ЮНЕП отходит от практики спорадического сбора средств на отдельные приоритетные проекты в сторону систематической и стратегической мобилизации ресурсов для приоритетных проектов и программных мероприятий на долгосрочную перспективу.
All additional earmarked support is channeled toward programme priorities approved by the Governing Council and agreed upon between UNEP and various individual Governments during bilateral consultations. Все дополнительные целевые взносы направляются на выполнение программных приоритетов, получивших одобрение Совета управляющих и согласованных между ЮНЕП и различными отдельными правительствами в ходе двусторонних консультаций.
In 2002 - 2003, a total of approximately $11.3 million was raised from that source in support of various UNEP programme activities. В 20022003 годах из этого источника в поддержку различных программных мероприятий ЮНЕП было получено всего около 11,3 млн. долл. США.
The institutional focal point within UNEP would ensure a coordinated approach to the development of programme activities and collaborative initiatives at the global, regional and national levels. Институциональный координационный центр в рамках ЮНЕП обеспечивал бы согласованность подхода к разработке программных видов деятельности и совместных инициатив на мировом, региональном и национальном уровнях.
I would like now to refer to the progress made in the three programme areas of UNMISET's mandate. Я хотел бы сейчас остановиться на прогрессе, достигнутом в трех программных областях деятельности, осуществляемой МООНПВТ в соответствии с ее мандатом.
To use programme applications by tying them in with the database in order to obtain important indicators that will contribute to some extent to the task of making appropriate utilization decisions. З. Использование программных приложений путем увязки их с базой данных для получения важных показателей, которые в определенной степени будут способствовать выполнению задачи принятия рациональных решений в отношении землепользования.
In recent years in Kazakhstan, the preparation of individual drafts of State programme documents involving environmental protection has included the collection and consideration of proposals made by the public. В последние годы отдельные проекты государственных программных документов, касающихся охраны окружающей среды, разрабатывались в Казахстане с проведением сбора и учета предложений общественности.
Public participation in the discussion of, and the submission of proposals and comments on, draft State programme documents and plans has not yet become a widespread practice. Общественное участие в обсуждении и представлении предложений, замечаний к разрабатываемым государством проектам программных документов и планов пока не получило широкого распространения.
The national report has been prepared on the basis of an analysis of the corresponding regulations, programme documents, plans, declarations, seminars and training courses. Национальный Доклад подготовлен на основе анализа соответствующих нормативно-правовых актов, программных документов, планов, деклараций, семинаров и тренингов.
Preparation of strategic, plan and programme documents. подготовка стратегических, плановых и программных документов.
Similar exercises are carried out in other countries to identify a range of priority programme areas pertaining to adolescents, older persons, women's empowerment and emergency situations. Аналогичные мероприятия проводятся в других странах для выявления круга приоритетных программных областей, касающихся подростков, пожилых лиц, расширения возможностей и прав женщин и чрезвычайных ситуаций.
As shown in the present report, 35 country programme documents for new programmes of cooperation have been approved by the Executive Board under the modified procedures. Как отражено в настоящем докладе, Исполнительный совет утвердил 35 страновых программных документов о новых программах сотрудничества в соответствии с измененными процедурами.
United Nations reform is increasingly being seen as a series of interlinked policy, programme and operational actions, and any additional measures should link clearly to ongoing initiatives. Реформа Организации Объединенных Наций все больше рассматривается в качестве комплекса взаимосвязанных политических, программных и оперативных шагов, и любые дополнительные меры должны быть четко увязаны с осуществляемыми инициативами.
Companies both large and small are key UNICEF partners in the development of appropriate and accessible technologies for a range of programme areas, including water purification and extraction. Как крупные, так и малые компании являются важными партнерами ЮНИСЕФ в деле распространения соответствующих и доступных технологий, применимых в целом ряде программных областей, в том числе в области очистки и добычи воды.
The harmonization of the agency programme cycles, management of common services, and support to the preparation of joint programming for the implementation of the poverty reduction strategy, have been key priorities by UNDP. Согласование программных циклов учреждений, управление общими службами и содействие подготовке совместных программ осуществления стратегии сокращения масштабов нищеты были главными приоритетами ПРООН.
In terms of the distribution of programme activity across the practice, in 2004, 40 countries specifically sought UNDP support for natural disaster reduction. Если говорить о распределении программных мероприятий в этой области деятельности, то в 2004 году 40 стран обратились к ПРООН с конкретными просьбами об оказании помощи в деле уменьшения опасности стихийных бедствий.
UNDP would use these resources for programme activities within its mandate, thus contributing to improving and strengthening 'absorptive capacities' and fostering an enabling environment. ПРООН будет использовать эти ресурсы на проведение программных мероприятий в соответствии со своим мандатом, способствуя таким образом совершенствованию и укреплению «потенциала освоения» и созданию благоприятных условий.
In addition to non-core funding, UNCDF will strive to leverage other donor, government and private sector funding to support programme objectives. В дополнение к неосновным ресурсам ФКРООН будет стараться привлекать другие средства доноров, правительства и частного сектора для оказания поддержки достижению программных целей.
The project has made an important contribution to substantive gender-sensitive baseline data that can be used for policy and programme formulation on the various dimensions of HIV/AIDS. Этот проект внес большой вклад в создание начальной тематической базы данных по гендерным аспектам проблемы, которая может быть использована при выработке стратегических и программных решений по различным составляющим проблемы ВИЧ/СПИДа.
Staff from key ministries involved with UNDP programme activities сотрудники ведущих министерств, участвующих в программных мероприятиях ПРООН;
Systematic gender review of policy and programme documents institutionalized Введен в действие систематический гендерный анализ стратегических и программных документов
South-South cooperation stipulated in key programming manuals and programme documents of organizations of the United Nations system Сотрудничество по линии Юг-Юг, предусмотренное в основных учебниках по разработке программ и программных документах организаций системы Организации Объединенных Наций
Audit of the Department's regional programme framework for Europe and the Commonwealth of Independent States: capacity-building and informative exchange Проверка созданных Департаментом региональных программных рамок для Европы и Содружества Независимых Государств: укрепление потенциала и информационный обмен