Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
UNOPS experienced growing demand for its services, particularly for project management services supporting large-scale, complex programme activities in post-conflict and transitional situations. ЮНОПС сталкивается с растущим спросом на свои услуги, особенно услуги по управлению проектами в поддержку крупномасштабных, комплексных программных мероприятий в постконфликтных районах и условиях переходного периода.
The implications of this continuum for legislative, policy and programme responses will be highlighted. Будут подчеркнуты последствия такого положения для принятия законодательных, политических и программных мер.
A new table of strategic programme priorities then presents these in alignment with proposed resource allocations. В новой таблице с указанием стратегических программных первоочередных целей они излагаются в увязке с предлагаемыми ресурсами.
These principles, as well as the relevant programme areas, promote an ecosystem approach to ocean management. В этих принципах, равно как и в связанных с ними программных областях, поощряется экосистемный подход к управлению океанами.
In 2001 and 2002, no formal discussion was scheduled for any of the 50 or so programme elements. В 2001 и 2002 годах не было запланировано никаких официальных обсуждений каким-либо из 50 программных элементов.
UNDCP has been working to ensure comparability and consistency between project and programme documents, and has developed standard formats and guidelines for each. ЮНДКП стремится обеспечить сопоставимость и согласованность проектных и программных документов и разрабатывает соответствующие стандартные форматы и руководящие принципы.
Progress had also been made on linking the proposed programme requirements to resource requirements. Обеспечен также прогресс в вопросе увязки предлагаемых программных потребностей с ресурсными потребностями.
Even then, however, the goal of cooperation cannot override an organization's own due diligence and programme priorities. Однако даже в таких случаях цель сотрудничества не должна ставиться выше собственных надлежащих усилий организации и ее программных приоритетов.
For UNV, a small proportion of UNV programme activities were financed from the Special Voluntary Fund. Незначительная часть программных мероприятий ДООН финансировалась за счет средств Специального фонда добровольных взносов.
He stated that the remaining general-purpose funds would be used to support programme priorities to be approved by the Commission. Он заявил, что остальные средства общего назначения будут использоваться для поддержки программных приоритетов, которые должны быть утверждены Комиссией.
The Bogotá Regional Office, which served the countries of the Andean Community, had recently improved its programme implementation capacity. Ее региональное отделение в Боготе, которое обслуживает страны Андского сообщества, недавно повысило свой потенциал выполнения программных мероприятий.
The same holds true for those programme elements that were considered as of priority for countries in transition. Аналогичное положение наблюдается в отношении тех программных элементов, которые были сочтены приоритетными для стран с переходной экономикой.
Austria and Italy were Lead Actors for all programme elements in this chapter. Австрия и Италия являлись ведущими участниками деятельности по осуществлению всех указанных в данной главе программных элементов.
The African Group strongly supported the invaluable role of CPC in reviewing the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget. Группа государств Африки заявляет о своей твердой поддержке неоценимой роли КПК в рассмотрении стратегической основы и программных аспектов бюджета по программам.
Establish a framework for planning and executing the work programme or in-depth evaluation of outputs in view of the Commission's refocused programmatic priorities. Создание основы, необходимой для планирования и реализации программы работы или углубленной оценки достигнутых результатов с учетом пересмотренных программных приоритетов Комиссии.
The Administration said that the situation had allowed UNICEF to target the implementation of related programme activities in these specific countries. Администрация заявила, что таким образом ЮНИСЕФ смог уточнить направления деятельности в рамках соответствующих программных мероприятий в этих конкретных странах.
The Board suggests that future guidance on the formulation of MTPs include the requirement for programme objectives to be specific and quantifiable. Комиссия предлагает, чтобы в будущем руководящие принципы в отношении разработки СП включали требование о конкретном количественном определении программных целей.
The momentum for achieving the goals of the Convention is stronger in some countries and programme areas than in others. В одних странах и программных областях придан больший импульс процессу достижения целей Конвенции, чем в других.
The development of adequate programme information systems for headquarters is most critical. Разработка надлежащих программных информационных систем для штаб-квартиры имеет чрезвычайно важное значение.
The High Commissioner will report on progress and developments in all of these programme elements in his preliminary, mid-term and final reports. Верховный комиссар представит доклад о прогрессе и мероприятиях в рамках всех вышеперечисленных программных элементов в своих предварительном, среднесрочном и заключительном докладах.
At the same time, the present organizational capacity of the Fund must be safeguarded against short-term shifts in income levels and programme expenditure ratios. В то же время необходимо предохранить нынешний организационный потенциал Фонда от краткосрочных колебаний величины поступлений и доли программных расходов.
The team shall focus on some programme issues of special relevance to the Governing Council discussions. Выезжающая группа должна концентрировать свое внимание на ряде программных вопросов, особо актуальных в повестке дня Совета управляющих.
If the Secretariat was not happy with resolution 41/213, it should present new proposals for dealing with financial, budgetary and programme matters. Если Секретариат не устраивает резолюция 41/213, то он должен представить новые предложения, касающиеся финансовых, бюджетных и программных вопросов.
The Fund continues to work in three key programme areas of strategic importance to women: agriculture, trade and industry and macro-policy and national planning. Фонд продолжает осуществлять деятельность в трех ключевых программных областях, представляющих стратегическое значение для женщин: сельское хозяйство, торговля и промышленность, а также макрополитика и планирование на национальном уровне.
Efficiency gains of $35.5 million have been introduced throughout the Secretariat without compromising the quality of programme outputs. За счет повышения эффективности работы всех подразделений Секретариата без ущерба для качества программных мероприятий удалось получить экономию в размере 35,5 млн. долл. США.