Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
The pPublic participation in the preparation of the plan documents shall be must be clearly and unambiguously defined by under several secondary legislativeon acts with regard to all strategic, plan and programme documents. Участие общественности должно быть ясно и недвусмысленно определено несколькими подзаконными актами в том, что касается всех стратегических, плановых и программных документов.
In the view of the members of the Administrative Committee on Coordination, it would be useful if the regional programme cycles of all organizations of the United Nations development system, including the regional commissions, could be harmonized. По мнению членов Административного комитета по координации, целесообразно провести унификацию региональных программных циклов всех организаций системы развития Организации Объединенных Наций, включая региональные комиссии.
One of the programme thrusts of the Department of Labour and Employment (DOLE), as provided for in the Philippine Constitution and the above-cited laws, is to ensure the protection of workers and the promotion of their welfare. Одним из программных направлений деятельности Министерства труда и занятости, предусмотренных Конституцией Филиппин и вышеупомянутыми законами, является обеспечение защиты рабочих и повышение их благосостояния.
While noting that there had been a strengthening of the UNFPA evaluation function and an increase in the number of country programme evaluations, some delegations expressed concern regarding the quality of evaluations. Отметив укрепление функций ЮНФПА в области проведения оценок и увеличения числа оценок страновых программных документов, некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу качества таких оценок.
In implementing its projects and programmes, the Ministry for Women, Family, Children and the Elderly relies on NGOs, making use of memoranda of understanding and programme contracts. Для осуществления своих проектов и программ МЖСДП привлекает НПО в рамках протоколов о взаимопонимании и программных соглашений, а также финансирует проекты и выделяет НПО субсидии.
These growth rates had been determined in the light of the programme priorities of the Organization and were combined with the adjustments required to provide for a sustainable and appropriate information technology and common services infrastructure, which had been significantly underfunded in the biennium 2002-2003. Эти показатели роста определялись с учетом программных приоритетов Организации и тех корректировок, которые потребовались в связи с финансированием мер по созданию надежной инфраструктуры соответствующего информационно-технического и общего обслуживания, на которую в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов выделялось недостаточно средств.
The SPREP has updated specific regional initiatives in each of the 14 substantive programme areas, including the convening of regional workshops and annual meetings of meteorological service directors and climate scientists in the area of climate change. ЮТРПОС провела модернизацию конкретных региональных инициатив в каждой из 14 основных программных областей, включая созыв региональных практикумов и ежегодных совещаний по вопросам изменения климата директоров метеорологических служб и ученых-климатологов.
The Integrated Presentation is divided into six major work areas which comprise the programme of work of the Conference, and they are in turn sub-divided into a total of 48 programme elements. Хотя, как ожидается, изменение структуры и делимитации программных элементов будет происходить медленно, объем деятельности в рамках отдельных программных элементов будет варьироваться быстрее между элементами и с течением времени.
The summary results matrix for each country programme document has been posted on the UNICEF Executive Board website, and the United Nations Development Assistance Framework results matrices are available through the UNICEF Executive Board website, where applicable. В соответствии с решением 2008/17 Исполнительного совета на веб-сайте размещены сводные результаты и данные об эффективности предыдущих программных циклов каждой из 16 страновых программ.
Those elements, along with systematic coordination of the activities of the United Nations, international financial institutions and the World Trade Organization (WTO), should be taken into account in designing programme activities in the countries in transition. Эти элементы, равно как и необходимость систематической координации мероприятий Организации Объединенных Наций, международных финансовых учреждений и ВТО, должны учитываться при разработке и осуществлении программных мероприятий в странах с переходной экономикой.
On top of this, there are specific business sector programmes in three programme countries up to now, and also the Private Sector Programme, which aims at bolstering mutually binding co-operation between Danish and local enterprises in all programme countries. Помимо этого, в настоящее время в трех программных странах осуществляются конкретные программы развития делового сектора, и имеется также Программа развития частного сектора, которая нацелена на укрепление взаимосвязывающего сотрудничества между датскими и местными предприятиями во всех программных странах.
SCIG 1.2 Require programme formulation at all levels to examine how better development results can be achieved using SSC and TrC in all new global, regional and country programme documents Требование формулировки программ на всех уровнях, чтобы изучить, каких оптимальных показателей в области развития можно добиться, используя СЮЮ и ТрС в отношении всех новых глобальных, региональных и страновых программных документов
It should be noted that information pertaining to the programme areas for 2004 is not directly comparable to information for 2003, due to certain differences in the programme areas for the 2000-2003 MYFF and the 2004-2007 MYFF. Следует отметить, что информация, относящаяся к программным областям за 2004 год, не сопоставляется непосредственно с информацией за 2003 год в связи с определенными различиями в программных областях для МРПФ на 2000 - 2003 годы и МРПФ на 2004 - 2007 годы.
This analysis is based on a pre-audit questionnaire completed by the office, a review of programme documents and annual reports, the auditors' analysis of the field office's Programme Manager System data, and information provided by regional office and headquarters divisions. Этот анализ базируется на заполнении отделением специального вопросника перед проведением ревизии, изучении программных документов и ежегодных докладов, анализе ревизорами данных системы управления программами в отделении и информации, предоставленной региональным отделением и подразделениями штаб-квартиры.
(a) A list of programme elements and output included in the previous budgetary period which, in his judgement, can be discontinued and, as a consequence, have not been included in the proposed programme budget; а) перечень программных элементов и мероприятий, которые предусмотрены в предшествующем бюджетном периоде, осуществление которых, по его мнению, может
The logical framework provided managers with the basic tool for articulating the raison d'être of the programmes and programme components, defining the benefits to end-users as a consequence of outputs in order to meet the objective and indicating yardsticks for the expected outcomes. Логические рамки обеспечивают руководителям основные средства для обоснования необходимости программ и программных компонентов, определения преимуществ для конечных пользователей вследствие осуществления мероприятий для достижения цели и установления критериев получения ожидаемых результатов.
We recommend that the members of the Forum and secretariat analyse thoroughly the report of the World Summit on Sustainable Development and the Kimberley Declaration and Indigenous Peoples' Implementation Plan in order to identify policies and programme areas that should be monitored and coordinated by the Forum. Мы рекомендуем членам и секретариату Форума тщательно проанализировать доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Кимберлийскую декларацию и План выполнения решений для определения стратегий и программных областей, которые должны отслеживаться и координироваться Форумом.
Proposals presented in the following sections focus on three critical and inter-related elements: the resources framework structure; the annual programme allocation baseline, currently established at $450 million; and the specific lines of the framework and distribution of resources therein. Предложения, представленные в последующих разделах, посвящены трем основным взаимосвязанным элементам: структуре ресурсных рамок, базовому показателю ежегодных программных ассигнований, установленному в настоящее время в размере 450 млн. долл.
Delete the words"(a) UNHCR staff are trained as to the need for, and most effective design of, programme initiatives;"and re-letter the remaining sub-items accordingly. будет обеспечиваться подготовка сотрудников УВКБ по вопросам, связанных с необходимостью в программных инициативах и их наиболее эффективной разработкой».
The international provision of short-term expertise and training, in the absence of policy, programme and financing frameworks, can lead to unsustainable substitution or the creation of individual capacity rather than organizational capability. Направление международным сообществом специалистов на короткий период времени и организация им краткосрочной профессиональной подготовки без выработки необходимых стратегических, программных и финансовых рамок могут приводить к неустойчивому замещению или укреплению профессионального потенциала отдельных специалистов, а не институционального потенциала.
Options for the review and approval of the common country programme documents of the "Delivering as one" countries presented to the Economic and Social Council in 2014 Представление Экономическому и Социальному Совету в 2014 году вариантов обзора и утверждения общих программных документов стран, присоединившихся к инициативе «Единство действий»
In total, over 700,000 women and girls were involved in programme activities, including 89,802 survivors of violence, 38,102 women and girls living with HIV/AIDS and 4,385 women human rights defenders. В программных мероприятиях приняли участие в общей сложности свыше 700000 женщин и девочек, в том числе 89802 пострадавших от насилия, 38102 женщины и девочки, живущие с ВИЧ/СПИДом, а также 4385 женщин-правозащитников.
The number of partners displayed in the above tables cannot be added to result in the total sum because individual partners may collaborate with WFP in a variety of programme activities/provide various services, therefore causing overlap. Ряд партнеров, представленных в приведенных выше таблицах, не могут быть добавлены к показателю результата в общей сумме, поскольку отдельные партнеры могут сотрудничать с ВПП в рамках различных программных мероприятий или предоставлять различные услуги, тем самым вызывая дублирование показателей.
With regard to the 27 country programme evaluation reports that were managed by country offices (and referred to the Evaluation Office for quality assurance), the total expenditure was $1,286,875. Что касается докладов об оценке 27 страновых программных документов, подготовленных под руководством страновых отделений (с последующей передачей их материалов в Управление оценки в целях обеспечения гарантии качества), то общие затраты составляли 1286875 долл. США.
The share of programme resources that contributes to the organizational effectiveness and efficiency results reflects the fact that these are part of an IRF that brings together developmental and managerial results. В таблице СТРР, связывающей результаты в области развития и результаты в области управления, показана доля программных ресурсов, способствующих повышению эффективности и отдачи в работе организации.