Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
To that end, it was recommended that in the light of new programme directives and technological changes, the structure of the secretariat be reassessed. С этой целью рекомендуется пересмотреть структуру секретариата в свете новых программных установок и технических изменений.
During the first half of the reporting period, a major financial shortfall forced UNICEF to cut back certain key programme activities. На протяжении первой половины отчетного периода серьезная нехватка финансовых средств заставила ЮНИСЕФ сократить объем ряда основных программных мероприятий.
First, it highlights some of the University's global activities within each of the four programme areas. Во-первых, в нем освещаются некоторые виды глобальной деятельности Университета в каждой из четырех программных областей.
The programme and organizational reforms at ECA have redirected resources to strengthen its activities for the advancement of women. Вследствие проводимых в ЭКА программных и организационных реформ ресурсы были переориентированы на цели повышения эффективности ее деятельности в области улучшения положения женщин.
Gender equality is also a major programme area, with strong links to poverty eradication. Одной из важных программных областей, тесно связанных с проблемой искоренения нищеты, является также обеспечение равноправия женщин.
Other topics addressed in the report included harmonization of programme processes, national execution and national capacity-building, and monitoring and evaluation of UNFPA programmes. В число других тем, рассматриваемых в докладе, входят согласование программных процессов, национальное исполнение и создание национальных потенциалов, а также мониторинг и оценка программ ЮНФПА.
Much progress had been seen in the area, including on the harmonization of programme cycles and budget presentations. В этой области отмечен большой прогресс, включая согласование программных циклов и представления бюджетов.
A number of delegations supported the increase in programme resource allocations to Africa from 1995 to 1996. Ряд делегаций высказались в поддержку увеличения программных ресурсов, выделяемых Африке на период с 1995 по 1996 год.
United Nations agencies participate in the newly formulated DMTP Steering Committee and contribute to the design of programme modules. Учреждения Организации Объединенных Наций принимают участие в работе только что сформированного Руководящего комитета ПУЧС и вносят вклад в разработку программных модулей.
The Commission decided to maintain a subsidiary structure of five committees, with minor reordering of programme areas. Комиссия постановила сохранить вспомогательную структуру в составе пяти комитетов с незначительным перераспределением программных областей.
Moreover, a true saving is achieved by reducing costs while continuing to produce the same or better programme results. Кроме того, речь о действительной экономии можно вести лишь в том случае, если сокращаются расходы при одновременном обеспечении тех же или лучших программных результатов.
Several policy and programme instruments were employed in this effort. Для этого использовалось несколько политических и программных методов.
In addition, efforts are undertaken to identify programme areas where there are significant gaps with respect to evaluation material. Кроме того, предпринимаются усилия в целях определения программных областей, в которых имеются значительные пробелы в плане наличия материалов оценки.
Improved efficiency due to better understanding of UNIFEM financial procedures and programme criteria. Повышение эффективности благодаря лучшему пониманию финансовых процедур и программных критериев ЮНИФЕМ.
The political situation had led to delays in the approval of programme activities related to women's empowerment. Политическая обстановка повлекла за собой задержки с утверждением программных мероприятий, связанных с расширением прав и возможностей женщин.
He noted that community-based NGOs played a key role in programme activities. Представитель отметил, что общинные НПО играют ключевую роль в программных мероприятиях.
By monitoring performance, the monitoring and evaluation system will guide resource allocation decisions to ensure that programme objectives are achieved. Благодаря контролю за ходом осуществления система мониторинга и оценки будет влиять на принятие решений о распределении ресурсов и тем самым обеспечивать достижение программных целей.
Many delegations agreed on the need to quantify programme needs as a basis for funding targets. Многие делегации согласились с необходимостью количественного определения программных потребностей в качестве основы для установления целевых показателей финансирования.
National action programmes are no longer conceived as singular programming documents spelling out a linear process moving from information to execution of the programme. Национальные программы действий больше не рассматриваются в качестве отдельных программных документов, в которых излагается линейный процесс от обеспечения информацией до практических действий через реализацию программ.
Chief among those factors were the significant increase in national execution/implementation, the implementation of the programme approach, and the refocusing of UNDP programming priorities and structure. Среди этих факторов важнейшими являются значительное увеличение показателя национального исполнения/осуществления, внедрение программного подхода и переориентация программных приоритетов и структур ПРООН.
Another speaker noted the positive involvement of communities in all programme activities and government ownership of programmes. Другой оратор отметил позитивное участие общин во всех программных мероприятиях и наличие у правительств чувства ответственности за осуществление программ.
The organization also has provided assistance to small island developing States in specific programme areas. Эта организация предоставляет помощь малым островным развивающимся государствам в конкретных программных областях.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has channelled its assistance to the least developed small island States in a number of programme areas. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) предоставляет помощь наименее развитым малым островным государствам в ряде программных областей.
Collectively, their national and international activities cover a large part of the IPF and IFF programme elements. В совокупности их деятельность на национальном и международном уровнях охватывает большое число программных элементов МГЛ и МФЛ.
The concept of "smart partnerships" between all parties involved in the development, implementation and management of programme activities was welcomed. Концепция "разумного партнерства" между всеми сторонами, участвующими в разработке и осуществлении программных мероприятий, а также управлении ими, нашла горячий отклик.