Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
At the 2000 plenary session the Conference accepted the new classification of programme elements which better corresponds to the classification used by the ACC Subcommittee on Statistical Activities. в будущих изданиях комплексного представления, во всех применимых программных элементах, проблемы, заслуживающие привлечения к ним внимания Конференции, будут выделяться для Конференции, с тем чтобы облегчить дискуссию Конференции по программным элементам.
Programme component results and strategies Результаты и стратегии использования программных компонентов
Any such cost savings in, or additional contributions for, 1997 should be directed towards programme elements 1, 2, 3 and 4 without affecting the budgets for the regions; Любые дополнительные средства, полученные благодаря такой экономии в 1997 году, и дополнительные взносы на 1997 год должны направляться на осуществление программных элементов 1, 2, 3 и 4, не затрагивая бюджеты для регионов;
During implementation of Programme measures, activities of women politicians clubs throughout Lithuanian regions receive LTL 10,000 funding per year. При осуществлении программных мер на деятельность клубов женщин-политиков в регионах ежегодно ассигнуется 10 тыс. литовских литов.
Programme strategies presented included the "circles of support and accountability model" that had been successfully implemented in Canada and the United Kingdom. В число представленных программных стратегий входила модель поддержки и подотчетности, успешно внедренная в Канаде и Соединенном Королевстве.
Programme activity 2 deals with substantive cross-cutting issues of concern to NSOs, which do not relate to a specific subject-matter field of statistics. Описания каждого из программных элементов призвано обеспечить каркас для всей международной статистической деятельности, представляющей интерес для национальных статистических управлений в странах-членах ЕЭК, ЕС и ОЭСР.
Programme groups and secretariats in key sectors have led to increasingly integrated planning and programming and have helped the national authorities establish ownership of priorities and strategies. Создание в основных секторах программных групп и секретариатов по программам позволило повысить эффективность комплексного планирования и разработки программ и способствовало тому, что национальные власти стали брать на себя ответственность за выполнение приоритетных задач и соответствующих стратегий.
The Bureau hopes that this procedure will enable these 40 or so Programme Elements to be dealt with at the plenary session more quickly and efficiently than was the case at earlier plenary sessions. Бюро надеется, что эта процедура позволит рассмотреть эти приблизительно 40 программных элементов быстрее и результативнее, чем на предыдущих сессиях.
The availability of resources for programme development (these were made available primarily for JPSDP in JPSDP pilot countries but less so for other countries or programmatic areas); наличие ресурсов на разработку программ (ресурсы были выделены в основном на разработку СПРЧС в странах их предполагаемого осуществления на экспериментальном этапе и в значительно меньшем объеме - на деятельность в других программных областях или в других странах);
It is envisaged that new modules for other topics relevant to the Global Programme of Action will eventually be developed. Предусматривается разработка в дальнейшем новых программных модулей и по другим темам, имеющим отношение к Глобальной программе действий.
In addition, the United Nations Human Settlements Programme organized a side meeting on the policy guide initiative on indigenous peoples in urban areas. Работой каждого заседания совместно руководили старший сотрудник ЮНЕСКО и один из членов Группы. Кроме того, Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам организовала параллельное мероприятие, посвященное обсуждению новых программных указаний по тематике коренного населения городов.
Two products have been or are being developed under the Trade Point Programme auspices, namely, the ETO/SETO systems and the related SEAL initiative. В рамках Программы центров по вопросам торговли начата и продолжается реализация двух программных изделий, а именно: систем ВЭТО/БВЭТО и связанной с ними инициативы БКЭО.
UNDP's Global Thematic Programme on Anti-Corruption for Development Effectiveness (PACDE) facilitates knowledge exchange, collects good practices and builds synergies between country level programming interventions with global knowledge. В рамках Глобальной тематической программы ПРООН по противодействию коррупции в интересах обеспечения более эффективного развития (ППКЭР) оказывается содействие обмену знаниями, осуществляется сбор информации об успешных видах практики и обеспечивается взаимоподкрепляющее воздействие программных мер на страновом уровне посредством использования общемирового опыта.
Major Programme A retains its two traditional programmes related to the organization of meetings of the governing bodies and providing a Secretariat for the Governing Bodies. Ниже приводится подробное описание программ и программных компонентов, которые охвачены в основных программах этих двух категорий.
One UNESCO fellowship Programme in Support of Priority Programme Areas and, one Regular Programme. Предоставлена одна стипендия по линии Программы стипендий ЮНЕСКО в поддержку приоритетных программных областей деятельности и одна стипендия по линии регулярной программы.
UNCDF agreed with the Board's recommendation that it prepare complete annual workplans with performance indicators, baseline information and targets to conform with the results-based-budgeting framework as required by the Programme and Operations Policies and Procedures. ФКРООН согласился с рекомендацией Комиссии подготовить полные годовые планы работы с показателями достижения результатов, базовыми данными и целями в соответствии с требованиями к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, предусмотренными в программных и оперативных стратегиях и процедурах.
Three Programme Papers were published,6 and the country report on South Africa was finalized and accepted for publication by the University of KwaZulu Natal Press). ЮНРИСД выпустил три программных документа6 и подготовил страновой доклад по Южной Африке, который был принят для опубликования издательством «Юниверсити оф Ква-Зулу Наталь пресс».
To further augment these compliance-related initiatives, UNDP ensured that the relevant sections of the Programme and Operations Policies and Procedures were revised accordingly by year end 2009. В целях повышения актуальности инициатив, связанных с обеспечением соблюдения соответствующих требований, ПРООН завершила к концу 2009 года пересмотр соответствующих разделов программных и оперативных стратегий и процедур.
The Conference reviewed the proposed new format of the Integrated Presentation which had been used, on an experimental basis, to prepare Programme Activity 4 of this year's version of the Integrated Presentation. во всех соответствующих программных элементах будущих выпусков Комплексного представления вопросы, заслуживающие внимания Конференции, будут выделены для облегчения их обсуждения Конференцией.
In addition, SI publishes a number of specialised booklets to support the work of the UN, widely used both by Soroptimists and other NGOs, and serving as a testimony to the synergy between SI Programme topics and those of the United Nations. Кроме того, Ассоциация выпускает ряд тематических брошюр в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций, широко используемых сороптимистками и другими неправительственными организациями и свидетельствующих о синергизме программных направлений деятельности Ассоциации и программной тематики Организации Объединенных Наций.
The Core Subjects are: Economy and Organization of IS; Programming and Operational Systems; Economy and Organization of Production; Technology of Programming and Developing Programme Products; Managerial Communications in IS; Data Models and Structures; Computer Architecture. Основные учебные курсы: экономика и организация информационных систем, системы программирования и операционные системы, экономика и организация производства, технология программирования и создание программных продуктов, менеджерские коммуникации информационных систем, модели и структуры данных, архитектура компьютеров.
The establishment of regional information systems as part of the RAP, taking advantage, as appropriate, of existing Thematic Programme Networks, may contribute to the creation of centres of excellence, at the regional level, focusing on desertification and land degradation matters. с) Создание региональных информационных систем в рамках РПД на основе соответствующего использования существующих тематических программных сетей может способствовать созданию на региональном уровне центров передового опыта, деятельность которых будет сфокусирована на проблемах опустынивания и деградации земель.
(e) Nazarenko, a model developed by the Centre for Programme Studies (CPS) of RSA, is a semi-analytic, stochastic model for both short-term and long-term prediction of the LEO debris environment, providing spatial density, velocity distributions and particle fluxes. ё) модель Назаренко, разработанная Центром программных исследований (ЦПИ) РКА, представляет собой полуаналитическую стохастическую модель для составления как краткосрочных, так и долгосрочных прогнозов засоренности НОО, позволяющую рассчитывать пространственную плотность, распределение скоростей и потоки частиц.
Participants were given an overview of the implementation of the Geosphere Biosphere Programme initiative at the Indian Space Research Organization, which aims at characterizing the spatio-temporal properties of aerosols, using satellites for measuring and tools for analysing and modelling. Был представлен обзор осуществления Программы по геосфере-биосфере в Индийской организации космических исследований; целью программы является выявление пространственно-временных свойств аэрозолей, использование спутников для измерения и программных средств - для анализа и моделирования.
Additional efforts were made to integrate South-South cooperation into the main policy strategies and programming documents of agencies, such as the United Nations Development Programme (UNDP) Strategic Plan, 2008-2011. Были предприняты дополнительные усилия для обеспечения учета вопросов сотрудничества Юг-Юг в основных программных стратегиях и документах учреждений, таких как Стратегический план на 2008 - 2011 годы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).