Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
In each of the countries a process has been initiated to develop and implement a programme and policy response to address the findings. В каждой из этих стран начат процесс разработки и осуществления программных и директивных действий в ответ на их результаты.
With regard to organizational structures, the majority of changes at the headquarters level are in the programme and policy functions. Большинство изменений на уровне штаб-квартиры, вносимых в организационные структуры, касается программных и стратегических функций.
To this effect, the reform comprises eight interrelated programme areas. Для достижения этой цели реформа проводится в восьми взаимосвязанных программных областях.
In its future work, the Board intends to conduct a more detailed examination of the allocation and management of programme and administration costs. В своей будущей работе Комиссия намеревается провести более детальный анализ распределения программных и административных расходов и управления этими расходами.
UN-Women has adopted a phased implementation approach and will enhance the information it publishes on programme activities on the website of the Initiative. Структура «ООН-женщины» приняла поэтапный подход к осуществлению данной инициативы и будет улучшать качество информации о программных мероприятиях, которую она публикует на веб-сайте Инициативы.
UN-Women publishes its programme data with the International Aid Transparency Initiative Публикация Структурой «ООН-женщины» своих программных данных в рамках Международной инициативы по обеспечению транспарентности помощи
A number of resolutions have highlighted the need for more uniform administrative, financial and personnel procedures and the harmonization of budget and programme cycles. В ряде резолюций подчеркивается необходимость повышения уровня единообразия административных, финансовых и кадровых процедур и согласования бюджетных и программных циклов.
The Committee voted to adopt land-use planning as one of three triennial programme priorities. Комитет проголосовал за то, чтобы утвердить планирование землепользования в качестве одного из трех трехгодичных программных приоритетов.
Regular resources cover the institutional budget and core programme expenditures, with funds being allocated based on a set methodology. Регулярные ресурсы используются для финансирования общеорганизационного бюджета и основных программных расходов, при этом средства распределяются в соответствии с определенной методикой.
Other resources cover programme expenditure being attributed directly to specific projects (see table 3). Прочие ресурсы используются для покрытия программных расходов и выделяются непосредственно под конкретные проекты (см. таблицу З).
As pilot countries progressed towards joint programming documents, funds and programmes had to develop separate common country programme documents covering only their activities. По мере того как страны эксперимента продвигались вперед в направлении совместных программных документов, фонды и программы должны были разрабатывать общие документы по страновым программам, охватывающие только их деятельность.
In accordance with the regrouping of UNRISD projects into five programme areas, a Programme Paper series was inaugurated for each area. В связи с перераспределением проектов ЮНРИСД по пяти программным областям была начата публикация серии программных материалов по каждой области.
Programme narratives shall set out subprogrammes, programme elements, output and users. Пояснения к программам касаются подпрограмм, программных элементов, мероприятий и пользователей.
The Global Programme document acknowledges the importance of combining the "programme results" with a practice architecture or framework role. В документе о глобальной программе признается большое значение объединения усилий по изучению «программных результатов» с выполнением функций системы или основы практической деятельности.
The cost of those four posts will need to be absorbed by the programme resources of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office. Расходы на оплату упомянутых четырех должностей придется покрывать за счет программных ресурсов Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП.
High-level private sector representatives were also invited to participate in UNCTAD intergovernmental meetings, programme events and advisory bodies. Высокопоставленные представители частного сектора были также приглашены принять участие в межправительственных совещаниях ЮНКТАД, программных мероприятиях и совещаниях консультативных органов.
Furthermore, the annual report of the Executive Director provided insufficient disclosure of challenges in the implementation of key programme strategies. Более того, в годовом докладе Директора-исполнителя содержалось недостаточно информации о трудностях, которые приходится преодолевать при осуществлении важнейших программных стратегий.
The Board noted that the achievements of results reflected in the sampled reports were not fully substantiated by the implementation of planned programme activities. Комиссия отметила, что достижение результатов, о котором говорится в докладах, выбранных для проверки, не полностью подтверждается сведениями о выполнении запланированных программных мероприятий.
Insufficient disclosure of challenges in the implementation of key programme strategies Представление неполной информации о трудностях, которые приходится преодолевать при осуществлении важнейших программных стратегий
As a result, country offices had reported improvements in meeting benchmarks for applying programme strategies in their 2012 annual reports. Благодаря этому в своих годовых докладах за 2012 год страновые отделения сообщили о положительных сдвигах в деле достижения целевых показателей осуществления программных стратегий.
Most successful CDM projects in emerging economy countries have complementary technical assistance components to help to ensure the achievement of programme objectives. Большинству успешных проектов МЧР в странах с формирующейся экономикой присущи дополнительные компоненты технической помощи, чтобы содействовать достижению программных задач.
The Chief will oversee the design and resource mobilization around the United Nations early recovery and stabilization programme interventions. Начальник будет контролировать разработку программных мероприятий Организации Объединенных Наций в области скорейшего восстановления и стабилизации и мобилизацию ресурсов на их осуществление.
When planning for future programme cycles, evaluation findings and lessons learned prove valuable. Сделанные в рамках оценки выводы и извлеченные уроки оказываются ценным подспорьем в процессе планирования, осуществляемого в рамках новых программных циклов.
The trend towards more complex and ambitious mandates for peacekeeping missions meant that there were high expectations in a broad range of programme areas. Тенденция к наделению миссий по поддержанию мира все более сложными и амбициозными мандатами свидетельствует о том, что на широкий спектр программных областей возлагаются большие надежды.
These deficiencies could undermine the sustainability of programme results and thus the credibility of the overall intervention in terms of policy influence. Эти недостатки могли подорвать устойчивость программных результатов и, следовательно, доверие ко всей деятельности с точки зрения воздействия на политику.