Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
Several delegations took the floor to thank UNDP for its support and to praise the consultative process employed in preparing the regional and country programme documents. Ряд делегаций выступили для того, чтобы поблагодарить ПРООН за ее поддержку и дать позитивную оценку процессу консультаций, которые проводились в рамках подготовки региональных и страновых программных документов.
II - A contingency fund should be created to assist centres having difficulties in meeting their programme or financial obligations. II - Следует создать чрезвычайный фонд для оказания содействия центрам, испытывающим трудности с выполнением своих программных или финансовых обязательств.
In all of its programme areas, the Plan has clearly spelt out the need to incorporate gender issues and the possible areas of intervention. Во всех программных областях Плана четко сформулирована необходимость учитывать гендерные проблемы и возможные вопросы, требующие вмешательства.
Experience with coherent programme approaches under the GEF, such as TerrAfrica, deserves our attention. Опыт целостных программных подходов в рамках ГЭФ, таких, как "ТеррАфрика", заслуживают нашего внимания.
Lack of sustained and sufficient funding continues to be a major obstacle to the operation of programme activities and the centre itself. Отсутствие устойчивого и достаточного финансирования по-прежнему является основным препятствием на пути осуществления программных мероприятий и функционирования самих центров.
Preliminary contacts have been established with the private sector and local authorities for the implementation of programme activities to be coordinated by the regional centres. Установлены предварительные контакты с частным сектором и местными органами власти для осуществления программных мероприятий, которые должны координироваться региональными центрами.
In 2002 - 2003, expenditures on UNEP programme activities funded through UNFIP were approximately $12.3 million. В 2002-2003 годах объем финансирования из ЮНФИП для покрытия расходов на осуществление программных мероприятий ЮНЕП составил примерно 12,3 млн. долл. США.
In order to achieve a higher implementation rate in programme activities, UNEP also raises additional earmarked contributions from Governments and selected non-governmental partners. Для более полного выполнения программных мероприятий ЮНЕП также принимает дополнительные целевые взносы от правительств и отдельных неправительственных партнеров.
The earmarked payments are made in support of the most urgent and important activities within the agreed programme priorities. Целевые взносы производятся для оказания поддержки наиболее срочным и важным мероприятиям в рамках одобренных программных приоритетов.
Major areas for the use of joint programme modalities are discussed in this plan. В этом плане обсуждаются основные сферы использования совместных программных процедур.
Improved convergence of approaches, programme strategies and interventions will lead to greater effectiveness and enhanced outcomes. Лучшее согласование подходов, программных стратегий и мер приведет к повышению эффективности и результативности деятельности.
Two delegations suggested that 60 per cent of programme resources should go to LDCs. Две делегации предложили направлять НРС 60 процентов программных ресурсов.
In 2004, changes were introduced in virtually every aspect of programme procedures and cycles. В 2004 году были внесены изменения практически во все аспекты программных процедур и циклов.
More than 50 foundations are supporting over 200 new and continuing UNDP programme initiatives. Более 50 фондов содействуют осуществлению 200 новых и текущих программных инициатив ПРООН.
UNDP works on environmentally sustainable development issues in many programme countries, often supported by GEF. Вопросами экологически устойчивого развития ПРООН занимается во многих программных странах, причем часто при поддержке со стороны Глобального экологического фонда.
In 15 countries, country offices required to conduct at least one outcome evaluation completed their programme cycles in 2004. В 15 странах от страновых отделений требуется проводить по крайней мере по одной оценке результатов деятельности по завершении их программных циклов в 2004 году.
In joint programming, two or more United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate programme activities. В рамках совместного программирования две или несколько организаций системы Организации Объединенных Наций и национальные партнеры осуществляют совместную деятельность по подготовке, осуществлению, контролю и оценке программных мероприятий.
However, the funding for MSU in the regular budget is meagre, and MSU has no funds for programme activities. Однако на финансирование ГПП из регулярного бюджета выделяются скудные средства, и ГПП не имеет ресурсов для реализации программных мероприятий.
The planned programme for 2003 - 2004 will nearly exhaust the funds available in the mercury trust fund. В результате выполнения запланированных программных мероприятий на 20032004 годы будут практически исчерпаны все средства, имеющиеся в целевом фонде для деятельности, связанной с ртутью.
The Extended Bureau expressed its concern on the sustainability of funding to maintain programme activities. Расширенный Президиум выразил свою обеспокоенность в связи с вопросом об устойчивости финансирования для дальнейшего осуществления программных видов деятельности.
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages. Для обеспечения программных руководящих указаний по этим связям была создана рабочая группа.
The flexibility that the Board provided when approving the establishment of the emergency fund has helped UNFPA respond to urgent needs in programme countries. Проявленная Советом гибкость при утверждении решений о создании чрезвычайного фонда помогла ЮНФПА должным образом отреагировать на неотложные потребности в программных странах.
OHCHR is UNODC's partner in implementing programme activities related to the rule of law and terrorism. При осуществлении программных мероприятий по обеспечению верховенства права и борьбе с терроризмом ЮНОДК взаимодействует с УВКПЧ.
It is also one of the programme elements of the UNFF, which is to be taken up each year. Оно является также одним из программных элементов ФЛООН, который подлежит ежегодному рассмотрению.
The analysis will inform future programme initiatives and contribute to the work of NEPAD, and United Nations entities. Результаты этого анализа будут использоваться при разработке будущих программных инициатив и осуществлении деятельности НЕПАД, а также подразделений Организации Объединенных Наций.