Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программных

Примеры в контексте "Programme - Программных"

Примеры: Programme - Программных
Percentage of programme expenditure from core and other resources versus available resources by the end of third quarter against benchmark of 70 Процент программных расходов из основных и других ресурсов по сравнению с имеющимися ресурсами на конец третьего квартала при базовом показателе 70
UNFPA addresses the issue of human security through the following programme areas: ЮНФПА занимается вопросом безопасности человека в рамках следующих программных областей:
In turn, this means increasing the programme ownership of ICT strategic programmes such that substantive organizational needs directly drive strategic ICT actions. В свою очередь, это означает усиление контроля программных подразделений над стратегическими программами в области ИКТ таким образом, чтобы профильные организационные потребности непосредственно напрямую определяли стратегические мероприятия в области ИКТ.
The profile obtained of the IDP population was used to provide direct assistance, hone programme strategies and advocate for their protection. Данные профилирования внутренне перемещенных лиц использовались для оказания непосредственной помощи, повышения эффективности программных стратегий и содействия обеспечению защиты таких лиц.
This is in line with the efforts outlined in the ICT strategy for the United Nations Secretariat to improve accessibility of information across all strategic programme areas. Это согласуется с усилиями, охарактеризованными в стратегии ИКТ для Секретариата Организации Объединенных Наций по улучшению доступности информации во всех стратегических программных областях.
The adviser will pave the way for the implementation of the strategic programme framework, making it a key operational instrument in the fight against transnational organized crime and drugs. Этот советник создаст предпосылки для осуществления данных стратегических программных рамок, обеспечив их использование в качестве ключевого оперативного инструмента в борьбе против транснациональной организованной преступности и незаконного оборота наркотиков.
These included the evaluation of global programme partnerships and the review of private sector partnerships. Эти мероприятия включают оценку глобальных программных партнерств и обзор партнерств в частном секторе.
Gender specialists provide technical advice and support to United Nations country teams on gender mainstreaming in programme areas and, on request, to national partners to build national capacities. Специалисты по гендерным вопросам предоставляют услуги в области технического консультирования и поддержки в отношении учета гендерных аспектов в программных областях страновым группам Организации Объединенных Наций и, при поступлении соответствующей просьбы, национальным партнерам в вопросах создания национального потенциала.
As a result of implementing the Law and the programme measures for reducing poverty: В результате реализации Закона, программных документов по снижению бедности:
The principal aim of public hearings is to solve problems raised in strategic and programme documents in the field of environmental protection. Основная цель общественных слушаний - это решение задач, поставленных в стратегических и программных документах Республики Казахстан в области охраны окружающей среды.
The results-oriented annual report is prepared on an annual basis to document and analyse the performance of UNCDF in terms of programme, management and financial results against established targets. Годовой отчет, ориентированный на результаты, готовится ежегодно с целью документально отразить и проанализировать эффективность деятельности ФКРООН с точки зрения достижения результатов в ее программных, управленческих и финансовых аспектах и в сравнении с установленными целевыми показателями.
There is virtually no sign that the global plans and strategies of UNDP have had any significant influence on the allocation of financial resources or the selection of programme priorities and activities for the decentralized country programmes. Практически отсутствуют признаки того, чтобы глобальные платы и стратегии ПРООН оказывали сколь-либо существенное воздействие на распределение финансовых ресурсов и выбор программных приоритетов и мероприятий для децентрализованных страновых программ.
Also, lessons learned from programme operations were not accessible at one central location and in a user-friendly way and thus were not always used to improve programming. Кроме того, отсутствует единый центр, в котором можно было бы получить удобную для пользователей информацию об опыте, накопленном в ходе программных операций, и поэтому такая информация не всегда используется для улучшения программирования.
This funding modality supports the integration of selected programme themes with UNFPA corporate frameworks for results, programming and funding. Такой механизм финансирования способствует включению отдельных программных тем в корпоративную структуру ЮНФПА для обеспечения необходимых результатов, программирования и финансирования.
This would be included in the General Decision on administrative, financial and programme matters for adoption by the 60th session of the Committee. Положение об этом будет включено в Общее решение об административных, финансовых и программных вопросах, которое будет принято на шестидесятой сессии Комитета.
The Mission will have to maintain and develop programme delivery with fewer resources than planned, in increasingly challenging security conditions and in a more demanding political environment. Миссия должна будет продолжить и развить процесс осуществления программных мероприятий, располагая меньшим объемом ресурсов, чем это планировалось, в условиях, характеризующихся усилением проблем безопасности, и в усложнившейся политической обстановке.
Delivery of the right activities in order to achieve programme goals; осуществление надлежащих мероприятий для достижения программных целей;
Another report indicates that 48 per cent of programme recommendations dating back to 2002 had been implemented by 2006, with 34 per cent in progress. В другом докладе указано, что 48 процентов программных рекомендаций, вынесенных в 2002 году, были реализованы к 2006 году и 34 процента находятся в процессе осуществления.
The conference was held in Beijing, China, and identified six thematic programme networks (TPNs) constituting the priority areas for UNCCD implementation in Asia. Конференция проходила в Пекине, Китай, и на ней были определены шесть тематических программных сетей (ТПС), отражающих приоритетные направления для процесса осуществления КБОООН в Азии.
(b) Increased and more focused direction from Member States regarding a programme's structure and programmatic approaches; Ь) более широкое и более целенаправленное руководство со стороны государств-членов в отношении структуры программы и программных подходов;
The evaluations produced by country offices, besides being used for programmatic improvement, are building-blocks for strategic, global, regional and country programme evaluations. Оценки, проводимые страновыми отделениями, используются не только как средство совершенствования программ, но и являются составными элементами стратегических, глобальных, региональных и страновых программных оценок.
Discrepancies are observed between what is formally stated in programme documents and what is actually being done. Выявлены несоответствия между тем, что официально заявляется в программных документах, и тем, что реально делается.
In addition to making programme documents and news available in a timely manner, the website is also used for online questionnaires for country representatives of both programmes. В дополнение к своевременному распространению программных документов и новостей этот веб-сайт используется также в целях рассылки онлайновых вопросников для страновых представителей обеих программ.
It is expected that in the course of 2009, UNIDO will have 16 Desks operational in the five programme regions. Ожидается, что в 2009 году у ЮНИДО будут 16 действующих бюро в пяти программных регионах.
To operationalize the Action Plan, seven programme clusters have been agreed upon: В целях практической реализации Плана действий были согласованы семь программных тематических направлений: