Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
So is this a private party, or can anyone stop doing what they're paid to do and join? Это закрытая вечеринка, или любой может бросить работу, за которую ему платят, и присоединиться?
Okay, well, how bad can a birthday party be? Не может же вечеринка быть столь ужасной?
This party will get you a chance to get to know everybody and give them a chance to know a real O.J. Simpson. Эта вечеринка даст тебе шанс узнать всех и даст им шанс узнать настоящего О Джея Симпсона.
What are you guys doin' sitting here when the girls are having a pajama party... right next door? Как вы можете тут сидеть, когда у девчонок пижамная вечеринка в двух шагах отсюда?
Well, I just... I have never heard you use the words "fun," "friends" and "party"... all in the same sentence. Ладно, я просто... никогда не слышала от тебя слова "отлично", "друзья" и "вечеринка"
there's a party on the rooftop, top of the world tonight, tonight Этой ночью вечеринка на вершине мира, сегодня сегодня
The thing is, there shouldn't be a "your party" and a "my party." Дело в том, что не должно быть "твоя вечеринка" и "моя вечеринка".
It's a make-out party, and I got to say, bagel bites? Это вечеринка с поцелуями, и что я вижу, бублики?
It was a pool party, wasn't it? Это же была вечеринка у бассейна, да?
I think that there is a party in your mouth tonight, Мне кажется, у тебя во рту сегодня вечеринка,
Now tonight is my mother's birthday party and the whole town is going to be there and they are expecting music, favors, and a really large pizza and they will not be disappointed. Сегодня вечером у моей мамы вечеринка и весь город будет там они ожидают музыку, развлечение и по-настоящему большую пиццу и они не разочаруются
Laura's having a dinner party, so I figured that I would invite Amanda to kind of, you know, clear the air and really just get to know her a little more. У Лоры будет вечеринка, и я решила, что приглашу Аманду, чтобы всё выяснить и чтобы узнать её получше
Can't you see there's a party going on and you're not invited? Вы не могли не заметить, что здесь вечеринка и вы не приглашены?
He needed a place in town to stay, I knew these party donors who were away, so I arranged it for him to stay at their house - the same house Serena Andrews' body was found in. Ему нужно было где-то остановиться в городе, я знал, что вечеринка для спонсоров там, так что я предложил ему остановиться в их доме... в том же доме, где нашли тело Серены Эндрюс.
Doctor, my son has a party in seven days... and there's a young lady coming... that he's been waiting to - Доктор, у моего сына через 7 дней будет вечеринка, И придет одна дама... которую он ждет он ждет, что бы быть с ней
Okay, look, look, look, the party can wait, okay? Хорошо, слушайте, слушайте, слушайте, вечеринка подождёт, ясно?
I don't remember if I said it was an anniversary party but I guess I invited her and she said she's coming. Не помню, сказал ли я, что это вечеринка по случаю годовщины, но я пригласил ее, и она сказала, что придет. Пока!
Well, I mean, I said it was a party, didn't I? Ну, я же сказал "вечеринка".
Renee is having a party, so we have to go see Renee. У Ренэ сегодня вечеринка, так мы должны пойти к Ренэ на вечеринку
Yes, but when it's your party, you arrive late, and the later the better, especially because we want a big frenzy around the reveal that you are "Anonymous." Да, но когда вечеринка твоя, ты опаздываешь, чем позже, тем лучше, особенно тогда, когда мы хотим добиться большего безумия вокруг объявления что ты "Аноним".
"It was my party, I was hungry, and my father abandoned me." "У меня была вечеринка, я была голодна и мой отец бросил меня".
You did say that you enjoyed the "What were you wearing when the Titanic sank?" party. Ты говорила, что тебе понравилась вечеринка в стиле Тонущего Титаника?
People would call me and say, "Marty, when's the next Marty party?" Люди звонили мне и спрашивали "Эй, Марти, а когда следующая Вечеринка Марти?"
A party that never ends with a host that never dies! Лучше. Бесконечная вечеринка с бессмертным ведущим.
If you would have told me you were coming... I would have warned you it's not like a real party or anything. если бы ты мне сказала, что придешь... я бы предупредил тебя, что это не настоящая вечеринка или что-то в этом роде.