You're thinking this party's all very well but there's probably more fun to be had elsewhere. |
Ты думаешь, что эта вечеринка неплоха но, возможно, где-то в другом месте намного веселее. |
It's this party that sucks. I'm bored out of my mind. |
Это не вечеринка отстойная, я просто от себя устал. |
Listen, this party can't last more than an hour, and after that, we'll have the whole evening together. |
Едва ли вечеринка продлится больше часа а после мы весь вечер проведём вместе. |
So, the two of you should just go in there And tell everybody it's your party. |
Так что, вы двое должны просто пойти туда и сказать всем, что это ваша вечеринка. |
It's a real open-air party in the heart of Old Riga! |
Летом это настоящая вечеринка на свежем воздухе в самом сердце Старого города. |
22nd June, on the summer terrace of Club Royal Park restaurant has passed a secular party "Vip Fashion 2010". |
22 июня, на летней террасе ресторана Club Royal Park прошла светская вечеринка "VIP Fashion 2010". |
On the occasion of the renaming of the group, was held a party at the Roseland Ballroom in New York. |
По случаю переименования группы была устроена вечеринка в зале Роузленд Болрум в Нью-Йорке. |
Also, we used previous cast members for the video, so it's like a Hurts Christmas party... in a cemetery. |
Кроме того, мы позвали героев из предыдущих клипов для съемки в этом видео, так что это как рождественская Hurts вечеринка... на кладбище». |
Be it a party with friends, a wedding or super celebration - we will make it a special and unforgettable one. |
Будь то вечеринка в кругу друзей, свадьба или большое торжество, у нас Ваше мероприятие станет особенным и незабываемым. |
The hike is not a party on the nature, mountains drunk do not love. |
Поход - это не вечеринка на природе, горы пьяных не любят. |
Have you a birthday or long-awaited jubilee, or maybe corporate party of your company? |
У Вас День Рождения или долгожданный юбилей, или корпоративная вечеринка Вашей компании? |
Did Tom tell you where the party is? |
Том сказал тебе, где вечеринка? |
"Gamma 37" having a little reunion party? |
У "Гаммы 37" небольшая вечеринка по случаю воссоединения? |
The party's also for Mr. Kentley. David's father? |
Эта вечеринка также и для мистера Кентли. |
We got a town fair in Thousand Oaks and a birthday party in Pasadena. |
У нас городская ярмарка в Саузанд Оакс и вечеринка в честь дня рождения в Пасадене. |
Since when are we having a party? |
И давно это у нас в планах вечеринка? |
REESE: Are you sure the party was here? |
Ты уверена, что здесь была вечеринка? |
Dan? This party doesn't seem like your speed. |
Дэн? не похоже, что эта вечеринка была в твоем вкусе |
Private event - wedding party of Ilmars & Inese! |
Частная вечеринка - свадьба Илмара и Инесе! |
London's biggest club night for naughty party people! |
Самая большая клубная вечеринка Лондона для любителей жарких развлечений! |
I officially declare this private party in some guy's backyard open! |
Эта частная вечеринка на заднем дворе какого-то парня официально объявляется открытой! |
"Ball up ink party 4 on Cortez." |
"Чернильная вечеринка в 4 на Кортез". |
Ohit's just... it's our first party together. |
Просто... это наша первая совместная вечеринка |
That'd be scary if it was a birthday party for crickets. |
Было бы страшно, если бы это была вечеринка для сверчков |
They say "surf party, usa." |
Они говорят: "Вечеринка серферов, США". |