Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
The party was in full swing so I took the vase down to the downstairs cloakroom and filled it up. Вечеринка была в полном разгаре, и я сама отнесла вазу в ванную и наполнила её.
We're having a party for the we win, I mean. У нас будет вечеринка в штабе кандидата... если победим, конечно.
All you care about is your precious party that you're hosting tonight! Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь!
Have you had another party that I wasn't invited to? У вас была ещё одна вечеринка, на которую меня не пригласили?
Okay, before each birthday, I make some kind of fort, and I stay in it until the party's over. Хорошо, перед каждым днем рождения я сооружаю что-то на подобии укрытия, и сижу там пока вечеринка не закончится.
But the three of us are kind of seeing this as our party, and it's not our party. Но мы втроем хотели, чтобы эта была наша вечеринка, а это не наша вечеринка.
l thought this was your party, and it's a party for Howard. Я думала, что это твоя вечеринка, а эта вечеринка Говарда
Dudes, I'm sure party number five is awesome, but it's not the best party in New York. Чуваки, я уверен, что вечеринка номер пять просто классная, но это не самая лучшая вечеринка в Нью-Йорке.
Well, you said that it was a party, but you didn't say it was this kind of a party. Ты сказал, что это будет вечеринка, Но ты не сказал, что это будет такая вечеринка.
Doesn't chuck know A party isn't a party until someone crashes? Разве Чак не знал, что ни одна вечеринка не обходится без незванного гостя
Party, get it started Party, it's a party, come on, party Вечеринка уже началась Вечеринка, это вечеринка, давайте праздновать
Heard you had a party and forgot to invite me, which is a shame because I look great in my party outfit and I can get pretty wild with a drink in me. Слышала, у тебя была вечеринка, и ты забыл пригласить меня, а жаль, потому что я в наряде прекрасно выгляжу и могу стать весьма буйной, когда выпью.
If your party bus flips over, how long before you think you get to go party foul? Если твой клубный автобус перевернется, сколько тебе потребуется времени, чтобы понять, что вечеринка не удалась?
As you all know, I am proper excited about moving into my new house, so I am delighted to say that my party on Saturday night will be my first ever... pool party. Как вы все знаете, я по-настоящему взволнована переездом в новый дом, так что я рада сообщить, что моя вечеринка в субботу вечером будет моей первой... вечеринкой у бассейна.
The word "party" at a party planner's? Слово "вечеринка" в офисе компании по организации вечеринок?
Well, even though it's not perfect, it's going to be a wonderful party. Ну, даже если это не совершенство, это будет прекрасная вечеринка.
I'll have security pull footage from the night of the party, see if there's something we missed. Я попрошу охрану достать запись с той ночи, когда была вечеринка, посмотрим, быть может, мы что-то упустили.
We just heard there's a wild party here tonight? Мы просто услышали что сегодня здесь отвязная вечеринка!
Okay, if by some weird reason, I win, the tiara burning party is at my house. Хорошо, если по какой-то сверхъестественной причине я побеждаю,... вечеринка по сожжению тиары в моем доме.
Did you enjoy Grace's Purge party... Mr. Halverson? Вам понравилась вечеринка Грейс в честь Судной ночи, мистер Халверсон?
It's not a "get-together," it's a party. Это не "вечер встречи", это вечеринка.
We're having a party tonight at my place for the Academy show. У нас вечером будет вечеринка у меня дома в честь церемонии Оскара.
I'm having a party on Saturday, so if you are around, you should come on by. У меня намечается вечеринка в субботу И если вы никуда не собираетесь, то приходите ко мне.
Dude, great party, right? Чуваки, клёвая вечеринка, да?
But it's a very unconventional party for a very unconventional mother-to-be. Это довольно необычная вечеринка для очень необычной будущей мамы.