There's a welcome-home party for Princess Claude. |
В доме вечеринка для принцессы Клод вечеринка на лодках |
I have another meeting now, but we're having a party tomorrow night. |
У меня сейчас еще встреча, но завтра у меня вечеринка |
Ladies and gentlemen, tonight sees 50 glorious years of the Halcyon Hotel, but, but, but... we all know a party isn't a party without Miss Betsey Day! |
Дамы и господа, сегодня исполняется 50 славных лет гостинице Халсиэн, но, но, но... все мы знаем, что за вечеринка без мисс Бэтси Дэй! |
Secret Santa White elephant sale "Christmas Party", an episode of the American television show The Office, in which the workers at Dunder-Mifflin play "Yankee Swap" at an office party. |
Тайный Санта Продажа белого слона «Рождественская вечеринка» - эпизод американского телевизионного шоу Офис (англ. The Office), в котором работники Dunder-Mifflin играют в «Yankee Swap» на офисной вечеринке. |
You know, I didn't get the sense that Ryan Bonham's Christmas party was that kind of party, so, why did he have Miss Reindeer at his house? |
Ты знаешь, у меня не сложилось впечатление, что рождественская вечеринка Райана Бонхама была такого типа, так что зачем ему понадобилась Мисс Олень? |
I'm sure the Graysons' 4th of July party will serve as the perfect backdrop, don't you think? |
Я уверена вечеринка Грейсонов к 4 июля, будет чудесным фоном, как ты думаешь? |
Now the party was for some of Marshall's classmates from Columbia Law School, who by day were some of the sharpest and most serious young legal minds in the country. |
Та вечеринка проводилась для некоторых одногруппников Маршалла, которые учились в Колумбийском юридическом колледже, которые к тому дню были самыми умными и самыми серьезными молодыми юридическими умами страны. |
Just get through the party and work it out with Josh later, okay? |
Подожди пока вечеринка закончится, а потом разберешься с Джошем, идет? |
And when the bachelor party followed you back here, there was a fight in the parking lot, right? |
А когда холостяцкая вечеринка проследовала за вами сюда, на парковке была драка, так? Да. |
I wasn't sure where the party was, and then I saw the lights and the ambulance and I was, like, Right, of course. |
Я точно не знала, где вечеринка, а потом увидела мигалки и скорую помощь, и сразу Да, конечно. |
This is the worst homecoming party this town has ever seen, and the one in '92 was hit by a tornado. |
Это самая худшая вечеринка, которую видел наш город, хотя в 92 было торнадо |
When I think about what a positive impact this party is going to have, and how pleased I'm going to be with myself I get choked up. |
Говард, когда я думаю о том, какое положительное влияние будет иметь эта вечеринка, и о том, как я буду довольна собой, я прямо задыхаюсь. |
Come on by, 'cause we having a big old party, and we callin' it "life"! |
Пойдем, потому что у нас здесь большая вечеринка, и мы называем её "жизнь"! |
They were having an end of school year party so I told 'em to come on |
У них была вечеринка в честь окончания школы, поэтому я и их пригласил. |
This is the biggest party of the year, guys. |
Это вечеринка "Ревущие 20е" или нет? |
Well, I wish I was the kind of girl Who was having the kind of party Where I could wear this kind of dress. |
Ну, хотела бы я быть девушкой, у которой была бы такая вечеринка, куда можно было бы надеть подобное платье. |
Elaine, if she hates turning thirty, I don't think a party is what |
Элейн, раз ей не нравится 30-летие, то вечеринка не... |
I know I said I didn't want to do this, but now that the party was up and running, I was glad I did. |
Я говорила, что я не хочу этого, но сейчас когда вечеринка была в разгаре, я была рада, что сделала ее. |
This party you all went to at Duncan's house, where did you say it was? |
Та вечеринка у Данкана, на которую вы все поехали, где она проходила? |
and as their 30-year long party came to an end, take as much of the silverware with them as they could. |
поскольку их вечеринка, длившаяся 30 лет, подходила к концу, взяв большую часть серебра себе, которую смогут. |
'Better than a party, better than car, better than anything.' |
Лучше, чем вечеринка, лучше, чем машина, лучше, чем что либо. |
And then she goes, What if there was like a party, |
Дочка опять спрашивает: «А что, если бы была вечеринка? |
The engagement party next weekend is like a dress rehearsal for the actual wedding, okay? |
Вечеринка по случаю помолвки на выходных - это типа генеральная репетиция к самой свадьбе? |
You didn't notice a big party going on around here? |
Ты что не заметил, что у нас тут рождественская вечеринка? |
If I had known it was a pool party, I would have brought my floaties. |
Если бы я знал, что это будет вечеринка у бассейна, я бы взял свои плавки |