Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
We always have an annual party. У нас там ежегодная рождественская вечеринка.
Thought it was supposed to be a party. Я думала, здесь будет вечеринка.
It's a very private party, and we can't get in. Это закрытая вечеринка, и мы туда не проберемся.
Well, if it's a party, maybe he wasn't invited. Ну, если это вечеринка, может он не приглашен.
Tell it to Dad when I go to a party next time. Скажи это отцу, когда будет следующая вечеринка.
Pruitt, man, great party. Прюитт, мужик, отличная вечеринка.
I didn't even know this party was happening. Я даже не знала, что эта вечеринка состоится.
And at least half of them had a party of some kind. И как минимум у половины была вечеринка или вроде того.
Remember, sixth graders, not office party. Помни, шестой класс, не офисная вечеринка.
We're going to the courthouse, have a little cocktail party after. Мы просто распишемся, а потом будет небольшая вечеринка.
Rose, this party's no big deal. Роуз, эта вечеринка не такая уж интересная.
Saint Vincent's junior staff Christmas party. Рождественская вечеринка рядового персонала больницы Святого Винсента.
I have to go back to the house where the party was and find it. Я должна вернуться в дом, где была вечеринка и найти его.
It's a party, and the door's open. Это вечеринка, и дверь открыта.
There was a party scheduled for cancelled it at the last minute. Там была назначена вечеринка в ту ночь, но ее отменили в последний момент.
But no party is more important than family. Но никакая вечеринка не может быть важнее семьи.
It's not your party, but you can cry if you want to. Это не твоя вечеринка, но ты можешь поплакать, если хочешь.
Tonight's party is going to be as glamorous and sophisticated as its guest of honor. Сегодняшняя вечеринка будет гламурной и утонченной в качестве почетного гостя.
Now I know it's a party. Сейчас я знаю, что это вечеринка.
Elsa Maxwell says that a good party gives people what they don't expect. Эльза Максвелл говорит что хорошая вечеринка дает людям то, чего они не ожидают.
This party is so decadent and in the private rooms, frankly, illegal. Эта вечеринка является настолько декадентской и в отдельных комнатах, откровенно говоря, незаконной.
It's like some kind of dock party mixer, dude. Что это? Какая-то вечеринка в порту, чувак.
Supposedly, it was a super fun party. Вроде бы, это была супер веселая вечеринка.
It sounded like you were having a party or something. Мне показалось, что у тебя тут вечеринка или типа того.
He saw there was a kiddies' party going on, lured the girl to the library and then killed her. Он увидел, что в доме идёт детская вечеринка, заманил девочку в библиотеку и убил её.