Well, last weekend, Christina Varrano had a party at her house, and Karen apparently went NC-17 with some guy in the bedroom. |
Ну, в прошлый уикэнд у Кристины Варрано была вечеринка в ее доме,... и Карен очевидно уединилась с каким-то парнем в спальне. |
If it peaks before Dobby gets here, I've wasted a good party. |
Если Добби не придет к разгару вечеринки, то считай вечеринка растрачена впустую. |
Door to door's underway, but there was a party next door last night. |
По квартирный опрос уже в пути, но прошлым вечером у соседей была вечеринка. |
Parrots live a very long time, so we had a birthday party for a parrot that turned 60. |
У попугаев довольно большая продолжительность жизни, и у нас была вечеринка по случаю шестидесятилетия одного попугая. |
I've been wanting Schrute farms to break into the high-end event-hosting industry for some time, and this party is a great opportunity. |
Какое-то время я хотел, чтобы фермы Шрута попали в высококлассную индустрию организаторов событий, и эта вечеринка - отличная возможность. |
I can't think of a better way to christen the ballroom Than with a van der bilt victory party. |
Я не могу представить лучший способ впервые использовать бальный зал, чем вечеринка в честь победы Ван Дер Бильтов. |
Just for a few minutes until they get the party started. |
Всего лишь пару минут до тех пор, пока не начнется вечеринка. |
I have intel on Gaez's party. |
Я узнала где будет карнавальная вечеринка Гаеза. |
I hear that Johnny Cakes is hosting a private party for the soccer team... something about regionals. |
Я слышал, что Джонни Кэйкс принимает гостей. частная вечеринка для футбольной команды... по поводу региональных. |
We're having a party tonight, at my place, for the Academy show. |
К. КОЛЛИНЗ ПОМОЩНИК МЕНЕДЖЕРА Сегодня у меня вечеринка, будем слушать церемонию "Оскара". |
It was the party that Ricky Wurman never had in the sense that he invited many of his old friends, including myself. |
Это была вечеринка, какой Рикки Вурман никогда не видывал, он пригласил своих старых друзей, включая меня. |
Dern also gave us the judge's possible last known whereabouts - party at Galatoire's. |
Дёрн также сказал, где могла быть судья, - вечеринка в "Галаторе". |
If being a snob is the reputation I've built around here, then this party will be the wrecking ball of congeniality that tears it down. |
Если на этом радио я построил себе репутацию сноба то вечеринка станет огромным шаром, который разрушит сей дом до самого основания. |
So... the Sail Away party is in an hour, and until then, I have us scheduled to take in live music at the all-ages piano lounge. |
Вечеринка в честь отплытия начнется через час, а до того, по плану мы слушаем живую музыку в комнате отдыха для всех возрастов. |
We cannot have a MOTY cocktail party without a speech. |
Вечеринка в честь "ЧеГо" без речи не бывает. |
I havent talked to you in forever im good the companys having there 20th anniversary party next week, so... that's something. |
Сто лет с тобой не болтал. Хорошо, на работе вечеринка по случаю юбилея компании на следующей недели, событие. |
The theme is '90s horse party. |
Это "Вечеринка девяностых с поскакушками". |
I period-ed on an ultra suede settee in 1987 at Roberta Janatelli's condo, and I got to tell you, it was still a great party. |
В 1987 они начались у меня на замшевом диване в квартире у Роберты Джанателли, и, должна тебе сказать, вечеринка всё же была отличная. |
Ian Twitchett's 18th birthday party. |
Вечеринка по поводу 18-летия Йена Твичета. |
So I take it this is a B.Y.O. roadkill kind of party. |
Я так понимаю, это вечеринка в стиле "закуску каждый приносит себе сам". |
It's just that he does that to me all the time, and I have my not-so-swe 1 16 party this Friday. |
Просто он всегда так ведет себя со мной, и у меня не очень сладкая вечеринка по случаю моего 16-тилетия в эту пятницу. |
I know things are weird between us, but... we're having a kind of going-away party tonight... and I wanted to say you're invited. |
Между нами было несовсем гладко недавно, но... у нас завтра вечеринка по случаю отъезда... и я хочу, чтобы ты пришла. |
So what if it's Nisha-Lucretia, it's still a party. |
Ну и что с того, что там будет Ниша-Лукреция, все равно это вечеринка. |
The charity Christmas party held for the third time in Audi showroom in Reggio Emilia was a great success. |
Благотворительная рождественская вечеринка, вот уже в третий раз организованная в шоу-руме AUDI в Реджио Эмилия (Reggio Emilia), прошла с большим успехом. |
As muchas I love the speech about not needingmaterial things from a guy who hasthat much product in his hair, this party is about excess, not exposition. |
Как бы сильно я не любил речи о не материальных вещах от парня, у которого в волосах так много продуктов жизнедеятельности этих нематериальных вещей, это, все-таки, вечеринка успеха, а не выставка. |