Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Over there, we had this party Тут, у нас была эта вечеринка.
We're having a party once a year. Это вечеринка один раз в год.
This whole party was my idea. Вся эта вечеринка была моей идеей.
I don't know why that party would be happening. Не знаю, где может быть такая вечеринка.
I think a birthday party's a terrible idea. Я думаю, что вечеринка на день рождения - ужасная идея.
Serves you right for going to that kind of a party. Эта вечеринка послужит вам хорошим уроком.
And then once a year, the dreaded New Year's Eve party. И раз в году - кошмарная новогодняя вечеринка.
Michelle had a party, and she didn't invite us. У Мишель была вечеринка, а она нас не пригласила.
It's not really a party. Ну, это не совсем вечеринка.
This is your first Crystal Harris party. Это ваша первая вечеринка у Кристал Харрис.
Go upstairs, lay down until the party's over. Иди наверх, полежи, пока вечеринка не закончится.
Rocket: Victory party tonight at our place, manager. Победная вечеринка сегодня вечером у тебя дома, менеджер.
There was a party going on outside his door, - but nobody heard nothing. За дверью была вечеринка, но никто ничего не слышал.
It's not just a party, and we already set this money aside. Это не просто вечеринка, и мы уже давно отложили на нее деньги.
Not as fun as a foam party, but, you know. Не так весело, как пенная вечеринка, но, вы в курсе.
The dance party that dare not speak its name. Вечеринка, дать название которой я не посмею.
I'm having a party so she can meet all my friends. У меня будет вечеринка, чтобы она смогла познакомиться со всеми моими друзьями.
This is like being at a slumber party with Jack Bauer. Это как сонная вечеринка с Джеком Бауером.
In every man's life, there is one party that changes everything. В жизни каждого мужчины, случается одна вечеринка, которая меняет все.
Marjorie, that party was beneath a woman of your elegance and sophistication. Марджери, эта вечеринка была недостойна женщины вашей элегантности и утонченности.
You know, this really is the worst party ever. Знаешь, это действительно худшая вечеринка всех времен.
You've had your fun, the party's over and I'm leaving. Ты повеселилась, вечеринка окончена и я ухожу.
Genevieve just told me the Powells are hosting her engagement party. Женевьева только что сказала мне, что вечеринка в честь ее помолвки будет в доме Паувелов.
A little party I like to call... Небольшая вечеринка которую я хочу назвать...
This is literally the best party I have ever been to. Это определенно лучшая вечеринка на какой я когда либо был.